Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 10:24 - Y'all Version Bible

24 Samuel said to all the people, “Do y’all see the one YHWH has chosen? There is no one like him among all the people?” All the people shouted and said, “Long live the king!”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 And Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 And Samuel said to all the people, Do you see him whom the Lord has chosen, that none like him is among all the people? And all the people shouted and said, Long live the king!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 And Samuel said to all the people, See ye him whom Jehovah hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, Long live the king.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 “Can you see the one the LORD has chosen?” Samuel asked all the people. “He has no equal among the people.” Then the people shouted, “Long live the king!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 And Samuel said to all the people: "Certainly, you see the one whom the Lord has chosen, that there is not anyone like him among all the people." And all the people cried out and said, "Long live the king!"

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 10:24
14 Tagairtí Cros  

When Hushai the Archite, David’s friend, had come to Absalom, Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!”


let seven men of his sons be delivered to us, and we will hang them up to YHWH in Gibeah of Saul, the chosen of YHWH.” The king said, “I will give them.”


Otherwise it will happen, when my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered criminals.”


For today he has gone down, and has slaughtered cattle, fatlings, and sheep in abundance, and has called all the king’s sons, the captains of the army, and Abiathar the priest. Look! They are eating and drinking before him, and saying, ‘Long live King Adonijah!’


Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him there king over Israel. Y’all blow the trumpet, and say, ‘Long live King Solomon!’


Zadok the priest took the horn of oil from the Tent, and anointed Solomon. They blew the trumpet, and all the people said, “Long live King Solomon!”


Then he brought out the king’s son, and put the crown on him, and gave him the covenant, and they made him king. They anointed him and clapped their hands, and said, “Long live the king!”


Then they brought out the king’s son, put the crown on him, gave him the covenant, and made him king. Jehoiada and his sons anointed him, and they said, “Long live the king!”


The crowds who went in front of him and those who followed were shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord [YHWH]! Hosanna in the highest!”


you must appoint-appoint as king whom YHWH your God chooses. You are to appoint as king over you one from among your brothers. You may not put a foreigner over you, who is not your brother.


All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before YHWH in Gilgal. There they offered sacrifices of peace offerings before YHWH; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.


Samuel said to all Israel, “Look, I have listened to y’all’s voice in everything y’all said to me, and have made a king over y’all.


Now therefore see the king whom y’all have chosen and whom y’all have asked for. Look, YHWH has placed a king over y’all.


He had a son whose name was Saul, an impressive young man; and there was not among the children of Israel a more handsome person than he. From his shoulders and upward he was taller than any of the people.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí