Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 2:3 - William Tyndale New Testament

3 And hast suffered, and hast patience: and for my name's sake hast laboured and hast not fainted.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 and hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 I know you are enduring patiently and are bearing up for My name's sake, and you have not fainted or become exhausted or grown weary.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 and thou hast patience and didst bear for my name’s sake, and hast not grown weary.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 You have shown endurance and put up with a lot for my name’s sake, and you haven’t gotten tired.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And you have patient endurance for the sake of my name, and you have not fallen away.

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 2:3
49 Tagairtí Cros  

And they compelled one that passed by, called Simon of Cyrene (which came out of the field, and was father of Alexander and Rufus) to bear his cross.


And whosoever bear not his cross, and come after me cannot be my disciple.


¶ He put forth a similitude unto them, signifying that men ought always to pray, and not to be weary, saying:


With your patience, possess your souls.


And Simon answered, and said to him: Master we have laboured all night, and have taken nothing. Yet now at thy word I will loose forth the net.


That in the good ground, are they which with a good and pure heart, hear the word, and keep it, and bring forth fruit with patience.


¶ But all these things will they do unto you for my name's sake, because they have not known him that sent me.


Apply yourselves to the time. Rejoice in hope. Be patient in tribulation, continue in prayer.


Salute Triphena and Triphosa, which women did labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.


that is to say praise, honour, and immortality, to them which continue in good doing, and seek eternal life:


but and if we hope for that we see not, then do we with patience abide for it.


suffereth all things, believeth all things hopeth all things, endureth in all things.


I beseech you that ye be obedient unto such, and to all that help and labour.


and we boast not ourselves out of measure in other men's labors: yee and we hope, When your faith is increased among you, to be magnified according to our measure more largely:


They are the ministers of Christ (I speak as a fool) I am more: In labors more abundant: In stripes above measure: In prison more plenteously:


¶ Therefore seeing that we have such an office, even as mercy is come on us, we faint not:


¶ Wherefore we are not wearied, but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.


Wherefore we endeavor ourselves, wether we be at home or from home, to please God.


in stripes, in prisonment, in strife, in labour, in watch, in fasting,


Bear ye one another's burden: and so fulfil the law of Christ.


Let us do good, and let us not faint. For when the time is come we shall reap without weariness.


holding fast the word of life, unto my rejoicing in the day of Christ, that I have not run in vain, neither have laboured in vain.


Yee and I beseech thee faithful yokefellow, help the women which laboured with me in the gospell, and with Clement also, and with other my labourfellows, whose names are in the book of life.


strengthed with all might, throwe his glorious power, unto all patience, and long suffering, with joyfulness,


without ceasing, and call to remembrance your work in the faith, and labour in love and perseverance in the hope of our Lord Iesus Christ, in the sight of God our father:


¶ Ye remember brethren our labour and travail. For we laboured day and night, because we would not be grievous unto any of you, and preached you the gospell of God.


¶ We beseech you brethren, that ye know them which labour among you, and have the oversight of you in the Lord, and give you exhortation,


Brethren be not weary in well doing.


And the Lord guide your hearts unto the love of God, and patience of Christ.


Neither took we bread of any man for nought: but wrought with labour and travail night and day,


For therefore we labour and suffer rebuke, because we believe in the living God, which is the saviour of all men: but specially of those that believe.


¶ The seniors that rule well are worthy of double honour, most specially they which labour in the word and in teaching.


For ye have need of patience, that after ye have done the will of God, ye might receive the promise.


¶ Wherefore let us also (seeing that we are compassed with so great a multitude of witnesses) lay away all that presseth down, and the sin that hangeth on us, and let us run with patience, unto the battle that is set before us,


Let us go forth therefore out of the tents, and suffer rebuke with him.


For God is not unrighteous that he should forget your work, and labour that proceedeth of love, which love shewed in his name, which have ministered unto the saints, and yet minister.


that ye faint not, but counterfeit them, which thorow faith and patience inherit the promises.


And so after that he had tarried a long time, he enjoyed the promises.


and in knowledge temperancy, and in temperancy patience, in patience godliness,


¶ Ihon your brother and companion in tribulation, and in the kingdom and patience which is in Iesu Christ, was in the isle of Pathmos for the word of God, and for the witnessing of Iesu Christ.


¶ Because thou hast kept the words of my patience, I will keep thee from the hour of temptation, which will come upon all the world, to tempt them that dwell upon the earth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí