Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Philippians 4:7 - William Tyndale New Testament

7 And the peace of God which passeth all understanding keep your hearts, and minds in Christ Iesu.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And God's peace [shall be yours, that tranquil state of a soul assured of its salvation through Christ, and so fearing nothing from God and being content with its earthly lot of whatever sort that is, that peace] which transcends all understanding shall garrison and mount guard over your hearts and minds in Christ Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Then the peace of God that exceeds all understanding will keep your hearts and minds safe in Christ Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And so shall the peace of God, which exceeds all understanding, guard your hearts and minds in Christ Jesus.

Féach an chaibidil Cóip




Philippians 4:7
43 Tagairtí Cros  

To give light to them that sat in darkness, and in shadow of death, and to guide our feet into the way of peace.


Glory to God on high, and peace on the earth: and unto men rejoicing.


¶ Peace I leave with you, my peace I give unto you. Not as the world giveth, give I unto you. Let not your hearts be grieved, neither fear ye.


These words have I spoken unto you that in me ye might have peace. In the world shall ye have tribulation: but be of good cheer, I have overcome the world.


¶ To all you of Rome beloved of God, and saints by calling. Grace be with you and peace from God our father, and from the Lord Iesus Christ.


For the kingdom of God is not meat and drink, but righteousness, peace and joy, in the holy ghost.


The God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may be rich in hope thorow the power of the holy ghost.


¶ Because therefore that we are justified by faith we are at peace with God thorow our Lord Iesus Christ:


To be carnally minded is death. and to be spiritually minded is life, and peace:


wherewith we overthrow imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bring into captivity all understanding to the obedience of Christ,


¶ Furthermore brethren fare ye well, be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace, and the God of love and peace, shall be with you.


but the fruit of the spirit is, love, joy, peace, longsuffering gentleness, goodness, faith fulness, meekness, temperancy:


and to know what is the love of Christ, which love passeth knowledge: that ye might be fulfilled with all manner of fullness which cometh of God.


¶ Paul and Timotheus the servants of Iesu Christ. To all the saints in Christ Iesu which are at Philippos, with the bishops and deacons.


¶ Grace be with you and peace from God our father, and from the Lord Iesus Christe.


My God fulfil all your needs thorow his glorious riches in Iesu Christ.


Salute all the saints in Christ Iesu. The brethren which are with me greet you.


which ye have both learned and received, heard and also seen in me: those things do, and the God of peace shall be with you.


and the peace of God rule in your hearts, to the which peace ye are called in one body: and see that ye be thankful.


¶ The very Lord of peace, give you peace always, by all means. The Lord be with you all.


¶ The God of peace that brought again from death our Lord Iesus Christ, the great shepherd of the sheep, thorow the blood of the everlasting testament,


¶ Iudas the servant of Iesus Christ, the brother of Iames. To them which are called and sanctified in God the father, and preserved in Christ Iesus.


¶ Ihon to the vij. congregations in Asia. Grace be with you and peace, from him which is and which was, and which is to come: and from the vij. spirits which are present before his throne,


Let him that hath ears hear what the spirit sayth unto the congregations: To him that overcometh will I give to eat Manna that is hid, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth, saving he that receiveth it.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí