Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 10:21 - William Tyndale New Testament

21 Iesus beheld him, and had a favour to him, and said unto him: One thing is lacking unto thee Go, and sell all that thou hast, and give it to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come and follow me, and take thy cross on thee.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 And Jesus, looking upon him, loved him, and He said to him, You lack one thing; go and sell all you have and give [the money] to the poor, and you will have treasure in heaven; and come [and] accompany Me [walking the same road that I walk].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Jesus looked at him carefully and loved him. He said, “You are lacking one thing. Go, sell what you own, and give the money to the poor. Then you will have treasure in heaven. And come, follow me.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 Then Jesus, gazing at him, loved him, and he said to him: "One thing is lacking to you. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and then you will have treasure in heaven. And come, follow me."

Féach an chaibidil Cóip




Mark 10:21
29 Tagairtí Cros  

¶ Iesus then said to his disciples. If any man will follow me, let him forsake himself, and take up his cross and follow me.


Iesus said unto him: if thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give it to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come and follow me:


But he was discomforted with that saying, and went away mourning, for he had great possessions.


¶ And he called the people unto him, with his disciples also, and said unto them. Whosoever will follow me, let him forsake himself, and take up his cross, and follow me.


verily one is needful, Mary hath chosen her a good part, which shall not be taken away from her.


Sell that ye have, and give alms. And make you bags, which wax not old, and treasure that faileth not in heaven, where no thief cometh, neither moth corrupteth.


And I say also unto you: make you friends of the wicked mammon, that when ye shall have need they may receive you into everlasting habitations.


When Iesus heard that, he said unto him: Yet lackest thou one thing. Sell all that thou hast, and distribute it unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, and follow me.


¶ And when he was come near, he beheld the city, and wept on it


¶ And he said to them all, if any man will come after me, let him deny himself, and take his cross on him daily, and follow me.


If any man minister unto me, let him follow me and where I am there shall also my minister be. And if any man minister unto me, him will my father honour.


These words have I spoken unto you that in me ye might have peace. In the world shall ye have tribulation: but be of good cheer, I have overcome the world.


And sold their possessions and goods, and departed them to all men, as every man had need.


¶ I will very gladly bestow, and will be bestowed for your souls: though the more I love you, the less I am loved again.


Yee and all that will live godly in Christ Iesu, must suffer persecutions.


For ye suffered also with my bonds, and took a worth the spoiling of your goods, and that with gladness, remembering in yourselves how that ye had in heaven a better, and an enduring substance.


Whosoever shall keep the whole law, and yet fail in one point, he is guilty in all.


But I have a few things against thee: that thou hast there, they that maintain, the doctrine of Balaam which taught in Balak, to put occasion of sin before the children of Israhell, that they should eat of meat dedicated unto idols, and to commit fornication.


Not withstanding I have a few things against thee, that thou sufferest that woman Iesabell, which called herself a prophetess to teach and to deceive my servants, to make them commit fornication, and to eat meats offered up unto idols.


Nevertheless I have somewhat against thee, for thou hast left thy first love.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí