Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 21:8 - William Tyndale New Testament

8 The next day, we that were of Paulus company, came unto Cesarea. And we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven, and abode with him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Cæsarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 On the morrow we left there and came to Caesarea; and we went into the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven [first deacons], and stayed with him. [Acts 6:5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 The next day we left and came to Caesarea. We went to the house of Philip the evangelist, one of the Seven, and stayed with him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Then, after setting out the next day, we arrived at Caesarea. And upon entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 21:8
18 Tagairtí Cros  

¶ There was a certain man in Cesarea called Cornelius, a captain of the soldiers of Italy,


After he had seen the vision immediately we prepared to go into Macedonia certified that the Lord had called us for to preach the gospell unto them.


And on the saboth days we went out of the city besides a river where men were wont to pray, and we sat down and spake unto the women which thither resorted.


¶ It fortuned as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit that prophesied met us, which brought her master and masters much vantage with prophesying.


And departed from Ephesus and came unto Cesarea: and ascended and saluted the congregation,


¶ Then took we shipping, and departed unto Asson, there to receive Paul. For so had he appointed, and would himself go by land.


We sailed away from Philippos after the ester holidays, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.


There went with us also certain of his disciples of Cesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an olde disciple, with whom we should lodge.


And he called unto him two under captains, saying: make ready two hundred soldiers to go to Cesarea, and horsemen threescore and ten. And spearmen two hundred, at the third hour of the night.


¶ When it was concluded that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Iulius, an undercaptain of Cesar's soldiers.


¶ After three months we departed in a ship of Alexandry, which had wintered in the isle, whose badge was Castor and Pollux.


When he came to Rome, the undercaptain delivered the prisoners to the chief captain of the host: but Paul was suffered to dwell alone with one Soldier that kept him.


And the saying pleased the whole multitude well. And they chose Stephen a man full of faith, and of the holy ghost, and Philip, and Prochorus, and Nichanor, and Timon, and Permenas, and Nicholas a proselite of Antioch,


When the brethren knew of that, they brought him to Cesarea, and sent him forth to Tharsus.


¶ And the very same, made some Apostles, some prophets, some Evangelists, some Shepherds, some Teachers:


But watch thou in all things, and suffer adversity, and do the work of an evangelist, fulfil thine office unto the utmost.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí