Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 26:5 - Wesley's New Testament 1755

5 But they said, Not at the feast, lest there be a tumult among the people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 But they said, It must not be during the Feast, for fear that there will be a riot among the people.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among the people.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 But they agreed that it shouldn’t happen during the feast so there wouldn’t be an uproar among the people.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 But they said, "Not on the feast day, lest perhaps there may be a tumult among the people."

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 26:5
17 Tagairtí Cros  

And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they accounted him a prophet.


But if we say, Of men: we fear the people; for all hold John as a prophet.


But they cried out the more, saying, Let him be crucified. Then Pilate, seeing, that he could prevail nothing, but rather a tumult was made, took water and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just man: see ye to it.


And on the first day of unleavened bread, when they killed the Passover, his disciples say to him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayst eat the passover?


But they said, Not at the feast, lest there be a tumult of the people.


And Jesus saith to them, Ye all will be offended at me this night; for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.


But if we say of men, all the people will stone us;


And the first day of unleavened bread was come, when the passover was to be killed.


Then led they Jesus from Caiaphas to the governor's palace, and it was early: and they went not into the palace themselves, that they might not be defiled, but might eat the passover.


And the whole city was filled with confusion; and they rushed with one accord into the theatre, dragging with them Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's fellow-travellers.


Who said, Canst thou speak Greek? Art not thou that Egyptian, who before these days madest an uproar, and leddest out four thousand murtherers into the wilderness?


To do whatsoever thy hand and thy counsel before determined to be done.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí