Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 2:14 - Wesley's New Testament 1755

14 and on earth peace; goodwill toward men.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Glory to God in the highest, And on earth peace, good will toward men.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Glory to God in the highest [heaven], and on earth peace among men with whom He is well pleased [men of goodwill, of His favor].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 “Glory to God in heaven, and on earth peace among those whom he favors.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 "Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will."

Féach an chaibidil Cóip




Luke 2:14
36 Tagairtí Cros  

And the multitudes that went before and that followed after cried, saying, Hosanna to the son of David; blessed in the name of the Lord is he that cometh: Hosanna in the highest.


To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to direct our feet into the way of peace.


Saying, Blessed be the king that cometh in the name of the Lord: Peace in heaven, and glory in the highest.


And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying, Glory to God in the highest;


And when the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us go to Bethlehem, and see this thing which is done, which the Lord hath made known to us.


and praying, the heaven was opened, And the Holy Ghost descended in a bodily form, like a dove, upon him, and a voice came from heaven, saying, Thou art my beloved Son; in thee I delight.


Peace I leave with you; my peace I give unto you; not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.


I have glorified thee on earth. I have finished the work which thou gavest me to do.


For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him, may not perish, but have everlasting life.


This is the word which he sent to the children of Israel, preaching the glad tidings of peace through Jesus Christ; He is Lord of all.


Therefore being justified by faith, we have peace with God, through our Lord Jesus Christ:


To the praise of the glory of his grace,


in all wisdom and prudence, Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure, which he purposed in himself,


That he might shew in the ages to come the exceeding riches of his grace, in his kindness toward us through Christ Jesus.


And every tongue might confess, that Jesus Christ is Lord in the glory of God the Father.


For it is God that worketh in you according to his good pleasure, both to will and to do.


And by him to reconcile all things to himself (having made peace by him, through the blood of the cross ) whether things on earth, or things in heaven.


Now our Lord Jesus Christ himself and God even our Father, who hath loved us and given us everlasting consolation and good hope thro' grace,


and the strength, and the honour, and the glory, and the blessing. And every creature which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all that are in them, I heard them all saying, To him that sitteth on the throne, and to the Lamb, is the blessing, and the honour, and the glory, and the power, for ever and ever.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí