Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 6:5 - Wesley's New Testament 1755

5 And the saying pleased the whole multitude; and they chose Stephen, a man full of faith, and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a proselyte of Antioch:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 And the suggestion pleased the whole assembly, and they selected Stephen, a man full of faith (a strong and welcome belief that Jesus is the Messiah) and full of and controlled by the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte (convert) from Antioch.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaüs a proselyte of Antioch;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 This proposal pleased the entire community. They selected Stephen, a man endowed by the Holy Spirit with exceptional faith, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus from Antioch, a convert to Judaism.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And the plan pleased the entire multitude. And they chose Stephen, a man filled with faith and with the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas, a new arrival from Antioch.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 6:5
24 Tagairtí Cros  

Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites: for ye compass sea and land, to make one proselyte, and when he is become so, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.


Now they who had been scattered abroad by the distress which arose about Stephen, travelled as far as Phenicia, and Cyprus, and Antioch, preaching to none but Jews only.


And some of them were men of Cyprus and Cyrene, who coming into Antioch, spake to the Greeks, preaching the Lord Jesus.


And tidings of these things came to the ears of the church that was in Jerusalem, and they sent forth Barnabas, to go to Antioch:


For he was a good man, and full of the Holy Ghost and faith. And a considerable multitude was added to the Lord.


And a whole year they assembled themselves with the church, and taught a considerable multitude: and the disciples were called Christians first at Antioch.


In those days prophets came from Jerusalem to Antioch. And one of them,


Now there were in the church that was at Antioch, certain prophets and teachers, Barnabas, and Simeon called Niger, and Lucius of Cyrene and Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.


Then it seemed good to the apostles and elders with the whole church, to send chosen men from among them to Antioch with Paul and Barnabas, Judas, surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren,


And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.


And the next day, we departed and came to Cesarea; and entring into the house of Philip the Evangelist, who was one of the seven, we abode with him.


And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by and consenting to his death, and kept the garments of them that slew him.


And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake.


Therefore, brethren, look out from among you seven men of good report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we will set over this business.


And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.


Then said the high priest, Are these things so? And he said, Men, brethren, and fathers, hearken.


So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicola?tans, which I hate.


But thou hast this, that thou hatest the works of the Nicola?tans, which I also hate.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí