Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zephaniah 1:12 - Tree of Life Version

12 At that time I will search Jerusalem with lamps and punish the men whose spirits have hardened, who say in their hearts, ‘Adonai will do neither good nor evil.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And at that time I will search Jerusalem with lamps and punish the men who [like old wine] are thickening and settling on their lees, who say in their hearts, The Lord will not do good, nor will He do evil.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps; and I will punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 At that time, I will search Jerusalem with lamps; I will punish the men growing fat on the sediment in their wine, those saying to themselves, The LORD won’t do good or evil.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And this shall be in that time: I will scrutinize Jerusalem with lamps, and I will visit upon the men who have become stuck in the dregs, who say in their hearts, "The Lord will not do good, and he will not do evil."

Féach an chaibidil Cóip




Zephaniah 1:12
19 Tagairtí Cros  

Who is Shaddai that we should serve Him? What would we gain if we pray to Him?’


The wicked one, with his nose in the air, never seeks Him. All his thoughts are: “There is no God.”


For the music director, of David. The fool said in his heart: “There is no God.” They are corrupt; their deeds are vile; there is no one who does good.


So they say: “Adonai does not see— the God of Jacob pays no attention.”


They say: “Let Him hurry up and hasten His work, so we may see it! Let the plan of the Holy One of Israel draw near and come, so we may know it!”


Like a scarecrow in a cucumber garden, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk! Do not fear them for they can do no harm —nor do any good.”


Moab has been at ease since his youth. He has settled like wine on its dregs. He has not been emptied from jar to jar, nor gone into exile. Therefore he retains his flavor, and his aroma has not changed.


Then He said to me: “Son of man, do you see what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his chamber of his carved idol? For they say, ‘Adonai does not see us. Adonai has forsaken the land.’”


Adonai said to him, “Go throughout the city, through the midst of Jerusalem. Make a mark on the foreheads of the people who sigh and moan over all the abominations that are committed in it.”


He said to me, “The iniquity of the house of Israel and Judah is very, very great; the land is full of blood and the city is full of corruption. For they say, ‘Adonai has forsaken the land, Adonai does not see!’


Oy ! You who are at ease in Zion, trusting in Samaria’s hill! Distinguished ones of the foremost of nations— to whom the house of Israel comes


How Esau will be ransacked, and how his hidden treasures searched out!


You wearied Adonai with your words. Yet you say: “How did we weary Him?” When you say: “Everyone doing evil is good in the sight of Adonai, and He delights in them.” Or, “Where is the God of justice?”


and saying, “Where is this promise of His coming? Ever since the fathers died, everything goes on just as it has from the beginning of creation.”


I will also strike her children with a deadly disease. Then all of Messiah’s communities will know that I am the One who searches minds and hearts, and I will give to each of you according to your deeds.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí