Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 7:10 - Tree of Life Version

10 and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 and cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 In loud voice they cried, saying, [Our] salvation is due to our God, Who is seated on the throne, and to the Lamb [to Them we owe our deliverance]!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 They cried out with a loud voice: “Victory belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And they cried out, with a great voice, saying: "Salvation is from our God, who sits upon the throne, and from the Lamb."

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 7:10
26 Tagairtí Cros  

Not to us, Adonai, not to us, but to Your Name be the glory— because of Your love and Your faithfulness.


Arise, Adonai! Deliver me, my God! For you strike all my enemies on the cheek. You shatter the teeth of the wicked.


Yet the salvation of the righteous is from Adonai. He is their stronghold in time of trouble.


“I, I am Adonai— and there is no savior beside Me.


Truly You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior!


Declare and present your case, Indeed, let them consult together. Who foretold this from ancient time? Who has declared it of old? Is it not I, Adonai? There is no other God beside Me —a righteous God and a Savior— there is none besides Me!


Surely help from the hills is a delusion— the commotion of the mountains! Surely in Adonai Eloheinu is the salvation of Israel.


“Yet I have been Adonai your God since the land of Egypt. You should know no God but Me, and there is no Savior apart from Me.


Those who watch worthless empty things forsake their mercy.


“What are you, great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain. He will bring out the capstone with shouts of “Grace, grace” to it.’”


Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you, a righteous one bringing salvation. He is lowly, riding on a donkey— on a colt, the foal of a donkey.


and all humanity shall see the salvation of God.’”


The next day, John sees Yeshua coming to him and says, “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!


and watched Yeshua walking by. He said, “Behold, the Lamb of God!”


You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.


For by grace you have been saved through faith. And this is not from yourselves—it is the gift of God.


Then I heard a loud voice in heaven saying, “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of His Anointed One, for the accuser of our brothers and sisters—the one who accuses them before our God day and night—has been thrown out.


After these things, I heard something like the loud voice of a great multitude in heaven, shouting: “Halleluyah! Salvation and glory and power belong to our God.


And the One seated upon the throne said, “Behold, I am making all things new!” Then He said, “Write, for these words are trustworthy and true.”


No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb shall be in the city, and His servants shall serve Him.


And before the throne was something like a sea of glass, like crystal. In the middle of the throne and around it were four living creatures, full of eyes in front and behind.


He came and took the scroll from the right hand of the One seated on the throne.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí