Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 14:13 - Tree of Life Version

13 Then I heard a voice from heaven saying, “Write: How fortunate are the dead—those who die in the Lord from now on!” “Yes,” says the Ruach, “that they may rest from their labors, for their deeds follow them.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Then I heard further [perceiving the distinct words of] a voice from heaven, saying, Write this: Blessed (happy, to be envied) are the dead from now on who die in the Lord! Yes, blessed (happy, to be envied indeed), says the Spirit, [in] that they may rest from their labors, for their works (deeds) do follow (attend, accompany) them!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 And I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 And I heard a voice from heaven say, “Write this: Favored are the dead who die in the Lord from now on.” “Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their labors, because their deeds follow them.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 And I heard a voice from heaven, saying to me: "Write: Blessed are the dead, who die in the Lord, now and hereafter, says the Spirit, so that they may find rest from their labors. For their works follow them."

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 14:13
41 Tagairtí Cros  

They are more desirable than gold, yes, more than much pure gold! They are sweeter than honey and drippings of the honeycomb.


Yes, Adonai will give what is good, and our land will yield its produce.


The ransomed of Adonai will return and come to Zion with singing, with everlasting joy upon their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away.


But you, go your way till the end. You will rest and then at the end of days you will arise to receive your portion.”


And behold, a voice from the heavens said, “This is My Son, whom I love; with Him I am well pleased!”


“But Abraham said, ‘Son, remember that in your life you received your good things, even as Lazarus received the bad things. But now he is comforted here, and you are tormented.


I say to you, make friends for yourselves from the wealth of the world, so when it runs out, they will welcome you into the eternal shelters.


For if we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So whether we live or die, we belong to the Lord.


Then those also who have fallen asleep in Messiah have perished.


But now Messiah has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.


Therefore, my dearly loved brethren, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Lord—because you know that your labor in the Lord is not in vain.


We are confident, I say, and prefer rather to be absent from the body and at home with the Lord.


But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and the service of your faith, I rejoice and share my joy with you all.


For if we believe that Yeshua died and rose again, so with Him God will also bring those who have fallen asleep in Yeshua.


For the Lord Himself shall come down from heaven with a commanding shout, with the voice of the archangel and with the blast of God’s shofar, and the dead in Messiah shall rise first.


He died for us so that, whether we may be awake or asleep, we may live together with Him.


The sins of some people are obvious, going before them into judgment; but for others, their sins follow.


Likewise, good deeds are obvious, and the others cannot stay hidden.


saying, “Write what you see in a scroll, and send it to Messiah’s seven communities—to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”


And when the seven thunders had spoken, I was about to write; but I heard a voice from heaven saying, “Seal up what the seven thunders have said. Do not write it down!”


Then the seventh angel trumpeted, and there were loud voices in heaven saying, “The kingdom of this world has become the kingdom of our Lord and of His Anointed One. And He shall reign forever and ever!”


Then the Temple of God in heaven was opened, and the Ark of His Covenant appeared in His Temple. And there were flashes of lightning and rumblings and clashes of thunder and an earthquake and heavy hail.


The seventh angel poured out his bowl into the air. A loud voice came out of the Temple from the throne, saying, “It is done!”


Then the angel tells me, “Write: How fortunate are those who have been invited to the wedding banquet of the Lamb!” He also tells me, “These are the true words of God.”


To the angel of Messiah’s community in Ephesus write: “Thus says the One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks in the midst of the seven golden menorot:


He who has an ear, let him hear what the Ruach is saying to Messiah’s communities. To the one who overcomes, I will grant the right to eat from the Tree of Life, which is in the Paradise of God.”


How fortunate and holy is the one who has a share in the first resurrection! Over such the second death has no authority, but they shall be kohanim of God and the Messiah, and they shall reign with Him for a thousand years.


And the One seated upon the throne said, “Behold, I am making all things new!” Then He said, “Write, for these words are trustworthy and true.”


The Ruach and the bride say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come—let the one who wishes freely take the water of life!


Then a white robe was given to each of them, and they were told to rest a little while longer, until the number of their fellow servants was complete—their brothers and sisters who were to be killed as they had been.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí