Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 8:9 - Tree of Life Version

9 Then Nehemiah the governor, Ezra the kohen-scribe, and the Levites who were teaching the people said to all the people, “Today is kadosh to Adonai your God. Do not mourn or weep!” For all the people had been weeping when they heard the words of the Torah.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all of them, This day is holy to the Lord your God; mourn not nor weep. For all the people wept when they heard the words of the Law.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto Jehovah your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all of the people, “This day is holy to the LORD your God. Don’t mourn or weep.” They said this because all the people wept when they heard the words of the Instruction.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Then Nehemiah (the same is the cupbearer) and Ezra, the priest and scribe, and the Levites, who were interpreting for all the people, said: "This day has been sanctified to the Lord our God. Do not mourn, and do not weep." For all of the people were weeping, as they were listening to the words of the law.

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 8:9
30 Tagairtí Cros  

After the king heard the words of the Torah scroll, he tore his clothes.


because your heart was softened and you humbled yourself before Adonai when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants—that they should become a desolation and a curse—and because you have torn your clothes and wept before Me, I also have heard you,’ declares Adonai.


For many days Israel was without the true God, without a teaching kohen and without Torah.


Then Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who demonstrated good understanding of the service of Adonai. For seven days they ate their assigned portions while sacrificing peace offerings and praising Adonai, the God of their fathers.


When the king heard the words of the Torah, he tore his clothes.


“Go! Inquire of Adonai for me and for the remnant in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found. For great is the wrath of Adonai that will be poured out upon us—because our fathers did not observe the word of Adonai to do according to all that is written in this scroll.”


He said to the Levites who taught all Israel and who were consecrated to Adonai, “Put the holy Ark in the House which Solomon the son of King David of Israel built. Since it is no longer a burden on your shoulders now, serve Adonai your God and His people Israel.


As a result, the governor said to them that they should not eat any of the most holy food until a kohen was ministering with the Urim and Thummim.


Now this is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the kohen, the scribe, a teacher of matters pertaining to the mitzvot of Adonai and His statutes over Israel:


“Now because of all this, we are making a binding agreement in writing, and the names of our leaders, our Levites and our kohanim are affixing their seals on the document.


These served in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the kohen-scribe.


The governor said to them that they should not eat any of the most holy things until a kohen arose with Urim and Thummim .


Those from the heads of ancestral lines gave to the treasury for the work: gold drachmas—20,000; silver minas—2,000.


Ezra the kohen brought the Torah before the assembly, which included men and women and all who could understand what they heard. This happened on the first day of the seventh month.


a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance;


to console those who mourn in Zion, to give them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they might be called oaks of righteousness, the planting of Adonai, that He may be glorified.


My people are destroyed for lack of knowledge. Since you rejected knowledge, I will also reject you from being My kohen. Since you forgot the Torah of your God, just so I will forget your children.


“Speak to Bnei-Yisrael, saying: In the seventh month, on the first day of the month, you are to have a Shabbat rest, a memorial of blowing (shofarot), a holy convocation.


Secondly, you do this: Tears cover the altar of Adonai— you are weeping and groaning because He no longer accepts the offering or receives it favorably from your hand.


For no human, on the basis of Torah observance, will be set right in His sight—for through the Torah comes awareness of sin.


Once I was alive apart from the Torah; but when the commandment came, sin came to life


Then you will rejoice before Adonai your God—you and your sons and daughters, your slaves and maids, and the Levite in your towns, for he has no portion or inheritance among you.


There you and your households will eat before Adonai your God and rejoice in every undertaking of your hand, as Adonai your God has blessed you.


So you will rejoice before Adonai your God in the place Adonai your God chooses to make His Name dwell—you, your son and daughter, slave and maid, Levite and outsider, orphan and widow in your midst.


I have not eaten from the tithe in my mourning, or removed any of it while unclean, or given any of it to the dead. I have obeyed the voice of Adonai my God; I have done all just as You commanded me.


Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí