Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Malachi 3:11 - Tree of Life Version

11 I will rebuke the devouring pest for you, so it will not destroy the fruit of your land, nor will your vine be barren in the field,” Adonai-Tzva’ot says.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 And I will rebuke the devourer [insects and plagues] for your sakes and he shall not destroy the fruits of your ground, neither shall your vine drop its fruit before the time in the field, says the Lord of hosts.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 I will threaten the one who wants to devour you so that it doesn’t spoil the fruit of your fertile land, and so that the vine doesn’t abort its fruit in your field, says the LORD of heavenly forces.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And I will rebuke for your sakes the devourer, and he will not corrupt the fruit of your land. Neither will the vine in the field be barren, says the Lord of hosts.

Féach an chaibidil Cóip




Malachi 3:11
15 Tagairtí Cros  

“I will utterly consume them,” says Adonai. “There will be no grapes on the vine, and no figs on the fig tree, and even the leaf will wither, and what I gave them will pass away.”


Then I will betroth you to Me forever—yes, I will betroth you to Me with righteousness, justice, covenant loyalty and compassion.


The vine withered, the fig tree wilted. Pomegranate, palm and apple tree —all trees of the field— are withered, for joy has withered away from the children of men.


What the locust left, the swarming locust has eaten, and what the swarming locust left, the canker-worm has eaten, and what the canker-worm left, the caterpillar has eaten.


He has turned my vine to waste and my fig tree to splinters. He has stripped off all the bark and flung it down— its branches are left white.


“But I will remove the northern invader far from you—yes, I will banish him to a dry and desolate land— his vanguard into the Eastern Sea and his rearguard into the Western Sea. His odor will go up— Yes, his stench will rise.” For He has done great things!


Do not be afraid, beasts of the field, for the desert pastures have sprouted, for the tree bears its fruit. Fig tree and vine yield their strength.


“I shall restore to you the years that the locust, the swarming locust, the canker-worm and the caterpillar have eaten— My great army that I sent among you.”


“I struck you with blight and mildew. Your many gardens and vineyards, your fig-trees and olive trees the locust has devoured— yet you have not returned to Me,” declares Adonai.


Though the fig tree does not blossom, and there is no yield on the vines, Though the olive crop fail, and the fields produce no food, the flock is cut off from the fold, and there is no cattle in the stalls.


For I have called for drought on the land, the hills and the grain, on the new wine, the oil, on what the ground brings forth, on mankind and beast, as well as all labor of hands.”


I struck you with blight and with mildew and with hail—every work of your hands—so you were nothing to Me”—it is a declaration of Adonai.


“For there will be a sowing of shalom: the vine will yield its fruit, the ground will produce its increase, and the heavens will give their dew. I will cause the remnant of this people to inherit all these things.


then I will give rain for your land in its season—the early rain and the late rain —so that you may gather in your grain, new wine and olive oil.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí