Joshua 22:25 - Tree of Life Version25 For Adonai has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad—you have no share in Adonai!” So your children may make our children stop fearing Adonai. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176925 For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition25 For the Lord has made the Jordan a boundary between us and you, you Reubenites and Gadites; you have no part in the Lord. So your children might make our children cease from fearing the Lord. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)25 for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah. Féach an chaibidilCommon English Bible25 The LORD has set the Jordan as a border between us and you people of Reuben and Gad. You have no portion in the LORD!’ So your children might make our children stop worshipping the LORD. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version25 The Lord has stationed the river Jordan as the border between us and you, O sons of Reuben, O sons of Gad. And therefore, you have no part in the Lord.' And by this occasion, your sons would turn away our sons from the fear of the Lord. And so we sought something better, Féach an chaibidil |
but as a witness between us and you, and between our generations after us, so that we may do the service of Adonai before Him with our burnt offerings, with our sacrifices and with our fellowship offerings. Then your children may not say to our children in times to come. “You have no share in Adonai!”’
Now please, let my lord the king listen to the words of his servant. If Adonai has stirred you up against me, let Him accept an offering. But if men have done so, then cursed are they before Adonai, because they have now driven me out that I would not cling to Adonai’s inheritance, saying: ‘Go, worship other gods.’