Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Job 12:4 - Tree of Life Version

4 “I have become a laughingstock to my friend, though I called on God and He answered— a righteous and blameless man is a laughingstock!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 I am as one mocked of his neighbour, Who calleth upon God, and he answereth him: The just upright man is laughed to scorn.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 I am become one who is a laughingstock to his friend; I, one whom God answered when he called upon Him–a just, upright (blameless) man–laughed to scorn!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 I’m a joke to friends who called to God and he answered; the innocent and blameless one is a joke,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.

Féach an chaibidil Cóip




Job 12:4
26 Tagairtí Cros  

Will your idle talk silence men and will no one rebuke you when you mock?


Contempt for calamity is the thought of one at ease, prepared for those whose foot slips.


See now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.


People open their mouths against me; they strike my cheek in contempt; they unite together against me.


My intercessor is my friend; as my eyes pour out tears to God;


Surely mockers are with me, my eyes must gaze on their hostility.


He has made me a byword to people, I am the one in whose face people spit.


Bear with me as I speak, and after I have spoken, mock on.


“But now they mock me— those younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.


“So now I have become their taunt song; I have become a byword to them.


What man is like Job, who drinks mockery like water,


Relent, do not be unjust; reconsider, for my righteousness is in it.


“I am guiltless. I have no concern for myself. I despise my life.


They mocked profanely, as if at a feast, they gnashed at me with their teeth.


When he calls on Me, I will answer him. I will be with him in trouble, rescue him, and honor him.


The one who walks uprightly fears Adonai, but one devious in his ways despises Him.


Adonai, You enticed me, so I was enticed. You overpowered me, and prevailed. I am a laughingstock all day long. Everyone mocks me.


“Call to Me, and I will answer you— I will tell you great and hidden things, which you do not know.”


But I—I will watch for Adonai. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.


And after braiding a crown of thorns, they placed it on His head and put a staff in His right hand. And falling on their knees before Him, they mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!”


He said, “Go away, for the girl isn’t dead, but sleeping.” And they began jeering at Him.


They start jeering at Him. But after sending all of them out, He takes the child’s father and mother, and those with Him, and enters where the child was.


Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and sneering at Yeshua.


Now when they heard about the resurrection of the dead, some began scoffing. But others said, “We will hear from you again about this.”


Others experienced the trial of mocking and scourging—yes, and even chains and prison.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí