Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 32:41 - Tree of Life Version

41 “Yes, I will delight in doing good for them, and with all My heart and all My soul I will in truth plant them in this land.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

41 Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

41 Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly and in truth with My whole heart and with My whole being.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

41 Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

41 I will rejoice in treating them graciously, and I will plant them in this land faithfully and with all my heart and being.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

41 And I will rejoice over them, while I do good for them. And I will plant them in this land, in truth, with my whole heart and with my whole soul.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 32:41
16 Tagairtí Cros  

Elohei-Tzva’ot, restore us, and make Your face shine, and we will be saved.


Then your people will all be righteous. They will possess the land forever— the branch of His planting, the work of My hands— that I may be glorified.


No longer will you be termed “Forsaken”, no longer your land termed “Desolate”. Instead you will be called, “My Delight is in Her” and your land, “Married”. For Adonai delights in you, and your land will be married.


For as a young man marries a virgin, so your sons will marry you. As a bridegroom rejoices over a bride, so your God will rejoice over you.


Then I will rejoice in Jerusalem, and be glad in My people. No longer will the voice of weeping or the voice of crying be heard in her.


Or at another time I may speak about a nation or about a kingdom, to build up or to plant it.


I will set My eyes on them as good. I will bring them back to this land, and I will build them up and not pull them down; I will plant them and not uproot them.


“In those days they will no longer say: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are blunted.’


Then the nations that are left all around you will know that I, Adonai, have rebuilt the ruined places, and replanted what was desolate. I, Adonai, have spoken it. So I will do it.”


“I will heal their backsliding, I will love them freely, for My anger will turn away from him.


Yes, I will plant them on their land, and they will never again be plucked up out of their land that I have given to them.” Adonai, your God, has said it.


Who is a God like You pardoning iniquity, overlooking transgression, for the remnant of His heritage? He will not retain His anger forever, because He delights in mercy.


Adonai your God is in your midst— a mighty Savior! He will delight over you with joy. He will quiet you with His love. He will dance for joy over you with singing.’


Now just as Adonai rejoiced over you to do you good and to multiply you, so Adonai will rejoice over you to ruin and destroy you; and you will be uprooted from the land that you are going in to possess.


Adonai your God will make you prosper in all the work of your hand—in the fruit of your womb, and the offspring of your livestock, and the produce of your soil—for good. For Adonai will again rejoice over you for good, as He rejoiced over your fathers—


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí