Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 30:8 - Tree of Life Version

8 It will be in that day” —it is a declaration of Adonai-Tzva’ot— “that I will break his yoke from off your neck, and will tear off your bonds. Foreigners will no longer enslave him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 For it will come to pass in that day, says the Lord of hosts, that I will break [the oppressor's] yoke from your neck, and I will burst your bonds; and strangers will no more make slaves of [the people of Israel].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds; and strangers shall no more make him their bondman;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 At that time, I will break the yoke off their necks and remove their shackles. Foreigners will no longer enslave them, declares the LORD of heavenly forces.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And this shall be in that day, says the Lord of hosts: I will crush his yoke from your neck, and I will break open his bands. And strangers will no longer rule over him.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 30:8
16 Tagairtí Cros  

He brought them out of darkness and deep gloom, breaking their chains.


In that day his burden will be taken off your shoulders, and his yoke off your neck. Indeed, the yoke will be broken because of fatness.


For Adonai will have compassion on Jacob and will again choose Israel and settle them in their own land. The outsider will join himself with them and will cling to the house of Jacob.


I will break Assyria in My land. On My mountains I will trample him. Then his yoke will be taken off them, his burden removed from their shoulder.


Now in the day when Adonai will give you rest from your sorrow and your turmoil, and from the hard service you were forced to do,


For every stomping boot quaking and cloak rolled in blood will be for burning— fuel for the fire.


“Indeed, long ago I broke your yoke and tore off your bonds. You said, ‘I will not serve!’ Instead, on every high hill and under every green tree you sprawled out as a prostitute.


For many nations and great kings will make slaves of them also. So I will repay them according to their deeds and according to the work of their own hands.”


thus says Adonai to me—“Make straps and yoke-bars, and put them on your neck.


All the nations will serve him—and his son, and his grandson—until the time of his own land comes, and then many nations and great kings will make him their slave.’


Then Hananiah the prophet took the yoke-bar from off the prophet Jeremiah’s neck and broke it.


“Go, tell Hananiah, saying, thus says Adonai: ‘You have broken the yoke-bars of wood—but in its place you will make yoke-bars of iron.’”


I will also bring Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, back to this place with all the captives of Judah that went to Babylon”—it is a declaration of Adonai—“for I will break the yoke of the king of Babylon.”


In Tehaphnehes the day will grow dark when I break the yokes of Egypt there. The pride of her power will cease in her —a cloud will cover her. Her daughters will go into captivity.


The tree of the field will yield its fruit. The ground will yield its produce. They will be secure in their land. Then they will know that I am Adonai, when I have broken the bars of their yoke and have delivered them from the hand of those who enslaved them.


I will now break his yoke from you, and tear apart your bonds.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí