Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 10:22 - Tree of Life Version

22 Listen! The sound of a report is coming— a great commotion out of the land of the north— to make the cities of Judah desolate, a haunt of jackals.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 Hark, the sound of a rumor! [The invading army] comes!–a great commotion out of the north country–to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 The voice of tidings, behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 Listen! The sound is getting louder, a mighty uproar from the land of the north; it will reduce the towns of Judah to ruins, a den for wild dogs.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 Behold, the sound of a voice approaches, a great commotion from the land of the north: so that he may make the cities of Judah into a wilderness and into a dwelling place for serpents.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 10:22
16 Tagairtí Cros  

Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses. It will be a haunt of jackals, an abode for ostriches.


Then Adonai said to me: “From the north, disaster will be poured out on all the inhabitants of the land.


Behold! I am calling all the families of the kingdoms of the north.” It is a declaration of Adonai. “So they will come and each will set up his throne at the entry of the gates of Jerusalem, against all her surrounding walls and against all the cities of Judah.


Young lions have roared at him they have roared loudly. They made his land a waste— his cities are in ruins and uninhabited.


I will soon send for and bring all the families of the north”—it is a declaration of Adonai—“and I will send for King Nebuchadnezzar of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and I will utterly destroy them, and make them a horror, and a hissing, an enduring desolation.


A voice announces from Dan and proclaims calamity from the hills of Ephraim,


“Raise a banner toward Zion! Take refuge! Do not delay! For I bring calamity from the north, even terrible destruction.


“Hazor will be a lair of jackals, a desolation forever— no one will abide there, nor any son of man dwell there.”


See, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel.” It is a declaration of Adonai. “It is an enduring nation, an ancient nation, a nation whose language you neither know nor understand what they say.


Flee for refuge, children of Benjamin, from the midst of Jerusalem! Blow the shofar in Tekoa and raise a signal in Beth-cherem! For disaster looms from the north, even terrible destruction.


Thus says Adonai: “Look, a people coming from a northern land, a great nation roused from the ends of the earth!


Who is the one wise enough to understand this? To whom has the mouth of Adonai spoken that he may explain it? Why is the land ruined, laid waste like a wilderness, so that no one passes through?”


The roads to Zion mourn for no one comes to her moadim. All her gates are desolate. Her kohanim groan, her maidens grieve— she is in bitter anguish.


Say to the people of the land, this is what Adonai says concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because her land will be stripped of all that is in it, because of the violence of all who live there.


and Esau I hated. I made his hills a wasteland and gave his inheritance to jackals of the wilderness.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí