Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 63:3 - Tree of Life Version

3 “I have trodden the winepress alone— from the peoples, no man was with Me. I trod them in My anger, and trampled them in My wrath. Their lifeblood spattered My garments, so I stained all My robes.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 I have trodden the winepress alone, and of the peoples there was no one with Me. I trod them in My anger and trampled them in My wrath; and their lifeblood is sprinkled upon My garments, and I stained all My raiment.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 I have pressed out in the vat by myself—from the peoples, no one was with me. I stomped on them in my anger, trampled them in my wrath. Their blood splashed on my garments, and stained all my clothing,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 I have trod the winepress alone. And among the nations, there is no man beside me. I have trampled on them in my fury, and I have tread them down in my wrath. And so, their blood has been sprinkled on my vestments, and I have stained all my garments.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 63:3
18 Tagairtí Cros  

Binding his foal to the vine, his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine, and in the blood of grapes his robe.


Then he said, “Throw her down!” So they threw her down—then her blood spattered on the wall and on the horses, and they trampled her.


look at everyone who is proud and humble him; tread down the wicked where they stand.


Should it not be You, O God— who spurned us and no longer goes out with our armies?


For my Lord Adonai-Tzva’ot has a day of panic, trampling and confusion— in the Valley of Vision— of tearing down a wall, a catastrophe on the mountain.


For the hand of Adonai will rest on this mountain. Moab will be trampled under Him, as straw is trampled in a manure pile.


The proud crown of Ephraim’s drunks will be trampled underfoot.


He put on righteousness as a breastplate and a helmet of salvation on His head. He clothed Himself in robes of vengeance and wrapped Himself in zeal as a cloak.


So I trod down the peoples in My anger, and made them drunk in My wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.”


The Lord has rejected all the mighty ones in my midst. He has summoned an assembly against me to crush my young men. In a winepress the Lord has trampled the virgin daughter of Judah.


Then my enemy will see it, and shame will cover her— she who said to me: “Where is Adonai, your God?” My eyes will gaze at her— now she will be trampled like mud in streets.


They will be like mighty men treading down muddy streets in war. They will fight, because Adonai is with them and will put horsemen to shame.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí