Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 59:9 - Tree of Life Version

9 That is why justice is far from us and righteousness does not reach us. We hope for light, but behold darkness, for brightness, but walk in gloom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Therefore are justice and right far from us, and righteousness and salvation do not overtake us. We expectantly wait for light, but [only] see darkness; for brightness, but we walk in obscurity and gloom.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Because of all this, justice is far from us, and righteousness beyond our reach. We expect light, and there is darkness; we await a gleam of light, but walk about in gloom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Because of this, judgment is far from us, and justice will not take hold of us. We waited for light, and behold, darkness; we waited for brightness, and we walked in darkness.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 59:9
21 Tagairtí Cros  

He has blocked my way so I cannot pass, and has shrouded my path in darkness.


Yet, when I hoped for good, evil came; when I waited for light, then darkness came.


They know nothing; they understand nothing— they walk about in darkness. All of earth’s foundations are shaken.


The way of the wicked is like darkness. They do not know what makes them stumble.


They will roar against them like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, darkness and distress! The light is darkened by the clouds.


All of us growl like bears or moan like doves. We hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.


Justice is turned back, and righteousness stands far off. For truth has stumbled in the street, and uprightness cannot enter.


They do not know the path of peace, and there is no justice in their tracks. They have made their paths crooked. Whoever walks in them will not experience shalom.


They will pass this way that are hard-pressed and hungry, and it will turn out that when they are hungry, they will become enraged and curse their king and their God. Whether they turn their faces upward


or look to the earth, behold, distress and darkness, the gloom of anguish, and they will be driven into darkness.


Give glory to Adonai your God, before it grows dark, and before your feet stumble on mountains at dusk. When you look for light, He turns it into the shadow of death, and turns it into deep darkness.


Have You utterly rejected Judah? Has Your soul loathed Zion? Why have You smitten us, and there is no healing for us? We looked for shalom, but nothing good came, and for a time of healing, but suddenly, terror!


We hoped for shalom, but it is no good, for a time of healing —and suddenly, terror!”


He has driven me and made me walk in darkness and not light.


They wander in the streets, like blind men. They are so defiled with blood, no one can touch their garments.


“It will be in that day” —declares my Lord Adonai— “I will make the sun go down at noon, yes, I will darken the earth in daylight.


For she who dwells in Maroth has languished for something good. For calamity has come down from Adonai to Jerusalem’s gate.


With eyes too pure to see evil You cannot look at such trouble! Why do You look at the treacherous? Why do You remain silent when a wicked one swallows up those more righteous than him?


When they are saying, “Shalom and safety,” sudden destruction comes upon them like a woman having birth pains in the womb—there is no way they will escape.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí