Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 52:8 - Tree of Life Version

8 The voice of your watchmen— they will lift up their voices. Together they are shouting for joy! For they will see eye to eye when Adonai returns to Zion.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Hark, your watchmen lift up their voices; together they sing for joy; for they shall see eye to eye the return of the Lord to Zion.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 The voice of thy watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Jehovah returneth to Zion.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Listen! Your lookouts lift their voice; they sing out together! Right before their eyes they see the LORD returning to Zion.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 It is the voice of your watchmen. They have lifted up their voice. They will praise together. For they will see eye to eye, when the Lord converts Zion.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 52:8
34 Tagairtí Cros  

to declare the Name of Adonai in Zion and His praise in Jerusalem,


The guards patrolling the city found me. “Have you seen the one my soul loves?”


The guards making rounds in the city found me. They beat me, bruised me. The guards on the walls took my veil from me.


They will raise their voices, They will sing for joy, of the majesty of Adonai they shout from the sea.


In that day, this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. He appoints salvation as its walls and ramparts.


“In that day sing to her, ‘A vineyard of delight!’


Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter— like the light of seven days— in the day Adonai binds up the brokenness of His people, and heals the wounds He inflicted.


The ransomed of Adonai will return and come to Zion with singing, with everlasting joy upon their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away.


Get yourself up on a high mountain, you who bring good news to Zion! Lift up your voice with strength, you who bring good news to Jerusalem! Lift it up! Do not fear! Say to the cities of Judah: “Behold your God!”


“Get out of Babylon, flee from Chaldea! With a shout of joy, proclaim this, send it out to the end of the earth, say: ‘Adonai has redeemed His servant Jacob!


His watchmen are all blind. All of them know nothing. All of them are mute dogs unable to bark, dreamers lying down, lovers of slumber,


“Cry aloud, do not hold back! Raise your voice like a shofar. Tell My people their transgression, and the house of Jacob their sins.


On your walls, Jerusalem, I have set watchmen. All day and all night, they will never hold their peace. “You who remind Adonai, take no rest for yourselves,


Then will the virgin rejoice in the dance, both young men and old men together. For I will turn their mourning into joy, and I will comfort them, and make them rejoice out of their sorrow.


I will give them one heart and one way, so they may fear Me forever; for their good and for their children after them.


the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them who say: ‘Give thanks to Adonai-Tzva’ot, for Adonai is good, for His love endures forever!’ as they bring offerings of thanksgiving into the House of Adonai. For I will restore the land from the exile as it was at first,” declares Adonai.


I will restore Judah from exile and Israel from exile, and will rebuild them, as in former times.


So I set watchmen over you, saying ‘Listen to the sound of the shofar!’ But they said, ‘We won’t listen.’


“Son of man, I have appointed you as a watchman for the house of Israel. When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me.


“You, son of man, I have set you as a watchman for the house of Israel. When you hear the word from My mouth, warn them from Me.


For then I will restore to the people pure speech, so that all of them may call upon the Name of Adonai and serve Him shoulder to shoulder.


In that day Adonai will defend the inhabitants of Jerusalem so that the weakest among them that day will be like David and the house of David will be like God—like the angel of Adonai before them.


When the day of Shavuot had come, they were all together in one place.


Now the whole group of those who believed was one in heart and mind. No one would say anything he owned was his own, but they had everything in common.


Now I urge you, brothers and sisters, through the name of our Lord Yeshua the Messiah, that you all speak the same thing and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and in the same purpose.


For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I have been fully known.


Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as ones who must give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no benefit to you.


Rejoice over her, O heaven, and you kedoshim, emissaries and prophets! For God has judged her condemnation of you!”


Then the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who is seated on the throne, saying, “Amen! Halleluyah!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí