Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 48:6 - Tree of Life Version

6 You have heard. See all of it. So will you not admit it? I proclaim to you new things from now on—hidden things that you have not known.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 You have heard [these things foretold], now you see this fulfillment. And will you not bear witness to it? I show you specified new things from this time forth, even hidden things [kept in reserve] which you have not known.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 You’ve heard and seen all this— won’t you admit it? From now on I’ll tell you new things, guarded secrets that you don’t know.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 See all the things that you have heard. But were you the ones who announced them? From that time, I caused you to hear about new things, and you do not know how these were preserved.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 48:6
29 Tagairtí Cros  

Who is wise? Let him observe these things, and consider Adonai’s lovingkindness.


With my lips I rehearse all the rulings of Your mouth.


O my people, crushed on the threshing floor, what I heard from Adonai Tzva’ot, God of Israel, I have declared to you.


You have seen many things, but you do not pay attention. Though ears are open, no one hears.”


“I am Adonai—that is My Name! My glory I will not give to another, Or My praise to graven images.


Behold, the former things have come to pass, Now I declare new things. Before they spring forth I announce them to you.”


Here I am, doing a new thing; Now it is springing up— do you not know about it? I will surely make a way in the desert, rivers in the wasteland.


They are created now, not long ago. Before today you had not heard them. So you will not say, ‘Sure, I knew them.’


You, generation, heed Adonai’s word! “Have I been a wilderness to Israel or a land of thick darkness? Why do My people say, ‘We are free to roam. We won’t come to You any more’?


“Call to Me, and I will answer you— I will tell you great and hidden things, which you do not know.”


“Declare it among the nations and proclaim! Raise a banner, announce, hide nothing! Say: ‘Babylon will be captured, Bel put to shame, Merodach dismayed, her images disgraced, her idols shattered!’


If a shofar alarm sounds in a city, will people not tremble? If there is calamity in a city, has not Adonai caused it?


The voice of Adonai calls to the city— it is wisdom to fear Your Name— “Pay attention to the rod and to the One who appointed it.”


What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear in your ear, proclaim from the housetops!


“I am no longer calling you servants, for the servant does not know what his master is doing. Now I have called you friends, because everything I have heard from My Father I have made known to you.


But you will receive power when the Ruach ha-Kodesh has come upon you; and you will be My witnesses in Jerusalem, and through all Judah, and Samaria, and to the end of the earth.”


But as it is written, “Things no eye has seen and no ear has heard, that have not entered the heart of mankind— these things God has prepared for those who love Him.”


Therefore write down what you have seen, what is, and what will happen after these things.


After these things I looked, and behold, a door was standing open in heaven. And the first voice, which I had heard speaking with me like a trumpet, said, “Come up here, and I will show you what must take place after these things.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí