Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 43:19 - Tree of Life Version

19 Here I am, doing a new thing; Now it is springing up— do you not know about it? I will surely make a way in the desert, rivers in the wasteland.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 Behold, I am doing a new thing! Now it springs forth; do you not perceive and know it and will you not give heed to it? I will even make a way in the wilderness and rivers in the desert.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 Look! I’m doing a new thing; now it sprouts up; don’t you recognize it? I’m making a way in the desert, paths in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 Behold, I am accomplishing new things. And presently, they will spring forth. With certainty, you will know them. I will make a way in the desert, and rivers in an impassible place.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 43:19
26 Tagairtí Cros  

He opened a rock, and waters gushed out, flowed as a river in dry places.


Restore us from captivity, Adonai, like streams in the Negev.


Behold, I will stand before you, there upon the rock in Horeb. You are to strike the rock, and water will come out of it so that the people can drink.” Then Moses did just so in the eyes of the elders of Israel.


There will be, on every high mountain and on every lofty hill, streams running with water— on a day of the great slaughter, when the towers fall.


Each will be like a refuge from the wind and a shelter from the storm, like streams of water in a dry place, like the shade of a massive rock in a weary land.


For there the majestic One, Adonai, will be for us— a place of rivers and wide canals, on which no boat with oars will go, nor any mighty ship will travel by.


The wilderness and dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a lily.


I will open rivers on the bare hills and springs in the midst of the valleys. I will make the wilderness a pool of water and the dry land into fountains of water.


I will plant in the wilderness the cedar and the acacia tree, the myrtle and the olive tree. I will set in the desert the cypress tree and the pine together with the box tree—


Behold, the former things have come to pass, Now I declare new things. Before they spring forth I announce them to you.”


So I foretold it to you long ago. before it came about I made you hear, lest you should say, ‘My idol did them, my carved image, yes, my molded image commanded them.’


You have heard. See all of it. So will you not admit it? I proclaim to you new things from now on—hidden things that you have not known.


They will not hunger or thirst, nor scorching wind or sun strike them, for their compassionate One will lead them, and will guide them by springs of water.


For Adonai will comfort Zion. He will comfort all her waste places. He will make her wilderness like Eden, her desert like the garden of Adonai. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and a sound of melody.


“Therefore behold, days are coming,” says Adonai, “when they will no longer say: ‘As Adonai lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt.’


Thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: “Yet again will they use this expression in the land of Judah and in its cities, when I will return them from exile: ‘Adonai bless you, O dwelling of righteousness, O mountain of holiness.’


Hear the word of Adonai, O nations, and declare it in the distant islands, and say: ‘He who scattered Israel will gather and watch over him, as a shepherd does his flock.’


Then Moses raised his arm and struck the rock twice with the staff. Water gushed out and the community and its livestock drank.


Therefore if anyone is in Messiah, he is a new creation. The old things have passed away; behold, all things have become new.


He led you through the great and terrible wilderness—fiery serpents and scorpions, and thirsty ground where there was no water. He brought forth water for you from the flinty rock.


And the One seated upon the throne said, “Behold, I am making all things new!” Then He said, “Write, for these words are trustworthy and true.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí