Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 35:7 - Tree of Life Version

7 The parched land will become a pool, the thirsty ground springs of water. In the haunt of jackals, where they rest, grass will become reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And the burning sand and the mirage shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lay resting, shall be grass with reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 The burning sand will become a pool, and the thirsty ground, fountains of water. The jackals’ habitat, a pasture; grass will become reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And the land that was dry will have a pond, and the thirsty land will have fountains of water. In the hollows where the serpents lived before, there will rise up the greenery of reed and bulrush.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 35:7
24 Tagairtí Cros  

He turns a desert into a pool of water, a dry land into springs of water.


Hyenas will howl in their citadels and jackals in their pleasant palaces. Her time is near to come— her days will not drag on long.


Then the channels will stink. The streams of Egypt will dwindle and dry up. Reeds and rushes will rot.


Will it not be just a very little while before Lebanon turns into a garden, and a garden will seem like a forest?


There will be, on every high mountain and on every lofty hill, streams running with water— on a day of the great slaughter, when the towers fall.


Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses. It will be a haunt of jackals, an abode for ostriches.


I will open rivers on the bare hills and springs in the midst of the valleys. I will make the wilderness a pool of water and the dry land into fountains of water.


The field animals honor Me —the jackals and the ostriches— because I give waters in the desert, rivers in the wilderness, to give drink to My chosen people,


They did not thirst when He led them through the deserts. He caused the water to flow out of the rock for them. He split the rock also, and the waters gushed out.’”


They will not hunger or thirst, nor scorching wind or sun strike them, for their compassionate One will lead them, and will guide them by springs of water.


Then he said to me, “These waters go out toward the eastern region. They go down to the Arabah and enter the sea. When they arrive at the sea, the waters of the sea will flow and will become fresh.


Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to people producing its fruits.


And they will come from the east and west and from the north and south, and they will recline at table in the kingdom of God.


But whoever drinks of the water that I will give him shall never be thirsty. The water that I give him will become a fountain of water within him, springing up to eternal life!”


Whoever believes in Me, as the Scripture says, ‘out of his innermost being will flow rivers of living water.’”


to open their eyes—so they may turn from darkness to light and from the power of satan to God, that they may receive release from sins as well as a place among those who are made holy through trusting in Me.’


He cried out with a mighty voice, saying: “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a den for demons, a haunt for every unclean spirit and for every unclean bird and for every unclean and detestable beast.


And it was so. When he rose up early next day, he squeezed the fleece and wrung dew out of the fleece, a bowlful of water.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí