Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 19:7 - Tree of Life Version

7 The bulrushes by the Nile, by the mouth of the Nile, and everything sown by the Nile will wither, blow away and be no more.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile shall become dry, be blown away, and be no more.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Grass around the Nile, the grass at the mouth of the Nile, and all the sown land of the Nile will dry up, blow away, and be no more.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 The channel of the river will be stripped down to its source, and everything irrigated by it will dry up and wither and be no more.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 19:7
7 Tagairtí Cros  

Then behold, there were seven cows, good-looking and beefy, and they grazed in the reeds.


Overflow through your land like the Nile, O daughter of Tarshish! There is no restraint any more.


On many waters the grain of Shihor, the harvest of the Nile was her revenue and a marketplace of nations.


Blessed are you, sowing by all waters, letting the feet of the ox and the donkey range free.


Because the ground is cracked, since there has been no rain in the land, the farmers are ashamed— they cover their heads.


Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí