Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Habakkuk 2:1 - Tree of Life Version

1 I will take my stand at my post, and station myself on the rampart, and I will watch to see what He will say to me, and what I will answer regarding my argument.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 [OH, I know, I have been rash to talk out plainly this way to God!] I will [in my thinking] stand upon my post of observation and station myself on the tower or fortress, and will watch to see what He will say within me and what answer I will make [as His mouthpiece] to the perplexities of my complaint against Him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 I will take my post; I will position myself on the fortress. I will keep watch to see what the Lord says to me and how he will respond to my complaint.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 I will stand firm during my watch, and fix my position over the fortification. And I will observe carefully, to see what might be said to me and what I might respond to my opponent.

Féach an chaibidil Cóip




Habakkuk 2:1
23 Tagairtí Cros  

Now David was sitting between the two gates. When the watchman on the roof over the gate walked over to the wall, he lifted up his eyes and looked, and all of a sudden, he saw a man running alone.


Bnei-Yisrael secretly did things against Adonai their God that were not right. They built shrines for themselves in all their settlements—from watchtowers to fortified cities,


Now the watchman stationed on the tower in Jezreel saw Jehu’s troop approaching and said, “I am seeing a troop.” Then Joram said, “Take a horseman and dispatch him to meet them, and let him ask: ‘Is it peace?’”


O, that I had someone to hear me! Look, here is my signature, let Shaddai answer me, let the accuser write the indictment!


I would give Him an account of my steps; like a prince I would approach Him.


Listen to the sound of my cry for help, my King and my God, for I pray to you.


Show us Your mercy, Adonai, and grant us Your salvation.


Let me hear what God Adonai will say. For He will speak shalom to His people, and to His kedoshim— but let them not turn back to folly.


Set the table, spread out the cloth! Eat! Drink! “Rise up, you princes, oil the shield!”


For Adonai has said to me. “Go, post a watchman— let him declare what he sees!


Then he cried out like a lion: “Upon the watch tower, Adonai, I stand continually in the daytime, and stay at my post every night.


On your walls, Jerusalem, I have set watchmen. All day and all night, they will never hold their peace. “You who remind Adonai, take no rest for yourselves,


Righteous are You, Adonai, when I plead my case with You. Yet I speak with You about justice. Why does the way of the wicked prosper? Why do all the treacherous thrive?


So I set watchmen over you, saying ‘Listen to the sound of the shofar!’ But they said, ‘We won’t listen.’


“Son of man, I have appointed you as a watchman for the house of Israel. When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me.


“You, son of man, I have set you as a watchman for the house of Israel. When you hear the word from My mouth, warn them from Me.


But I—I will watch for Adonai. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.


since you are demanding proof that Messiah is speaking through me. He is not weak toward you, but powerful among you.


to reveal His Son to me so I would proclaim Him among the Gentiles, I did not immediately consult with any human.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí