Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Galatians 5:21 - Tree of Life Version

21 envy, drunkenness, carousing, and things like these. I am warning you, just as I warned you before, that those who do such things will not inherit God’s kingdom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Envy, drunkenness, carousing, and the like. I warn you beforehand, just as I did previously, that those who do such things shall not inherit the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 jealousy, drunkenness, partying, and other things like that. I warn you as I have already warned you, that those who do these kinds of things won’t inherit God’s kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 envy, murder, inebriation, carousing, and similar things. About these things, I continue to preach to you, as I have preached to you: that those who act in this way shall not obtain the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip




Galatians 5:21
19 Tagairtí Cros  

Oy , the wicked! It will be bad for him, for the dealing of his hands will be done to him.


Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed by My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.


“But watch out so your hearts are not weighed down by carousing, strong drink, and the worries of life. Do not let that day come upon you suddenly like a trap.


Let us walk properly as in the day—not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and envy.


For if you live according to the flesh, you must die; but if by the Ruach you put to death the deeds of the body, you shall live.


Now I say this, brothers and sisters, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, and what decays cannot inherit what does not decay.


But now I am writing to you not to mix together with anyone who is being called a brother if he is sexually immoral or greedy or an idolater or a slanderer or a drunkard or a swindler—not even to eat with such a fellow.


And do not get drunk on wine, for that is recklessness. Instead, be filled with the Ruach,


They will say to the elders of his city, ‘This son of ours is stubborn and rebellious—he does not listen to our voice. He is a glutton and a drunkard.’


Because of such things God’s wrath is coming upon the sons of disobedience.


For those who sleep, sleep at night; and those who get drunk, get drunk at night.


Don’t you remember that when I was still with you I was telling you these things?


Let marriage be held in honor among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterers.


For the time that has passed was sufficient for you to carry out the desire of the pagans—living in indecency, lusts, drunken binges, orgies, wild parties, and lawless idolatries.


And nothing unholy shall ever enter it, nor anyone doing what is detestable or false, but only those written in the Book of Life.


Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral and the murderers and the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí