Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezra 4:23 - Tree of Life Version

23 Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe and their associates, they hurried off to the Jews in Jerusalem and by force and power compelled them to stop.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 When the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews and by force and power made them cease.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 Then when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 When the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they hurried to Jerusalem to oppose the Jews and made them stop by force of arms.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 And so a copy of the edict of king Artaxerxes was read before Rehum, the commander, and Shimshai, the scribe, and their counselors. And they went away hurriedly to Jerusalem, to the Jews. And they prohibited them by force and by strength.

Féach an chaibidil Cóip




Ezra 4:23
8 Tagairtí Cros  

The king sent this reply: “To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates who dwell in Samaria and the others in Trans-Euphrates. “Shalom!


Be careful not to be negligent in this matter. Why should damage increase to the detriment of the kings?”


Thus the work on the House of God in Jerusalem ceased. It remained at a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.


Also during the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written in Aramaic and translated.


For they cannot sleep until they do evil. They are robbed of sleep until they make someone fall.


Oy to them who scheme wickedness, who work out evil upon their beds! In the light of the morning, they do it, for the power is in their hands.


Their feet are swift to shed blood.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí