Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 33:13 - Tree of Life Version

13 Now then, I pray, if I have found grace in Your eyes, show me Your ways, so that I may know You, so that I might find favor in Your sight. Consider also that this nation is Your people.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Now therefore, I pray You, if I have found favor in Your sight, show me now Your way, that I may know You [progressively become more deeply and intimately acquainted with You, perceiving and recognizing and understanding more strongly and clearly] and that I may find favor in Your sight. And [Lord, do] consider that this nation is Your people.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight: and consider that this nation is thy people.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Now if you do think highly of me, show me your ways so that I may know you and so that you may really approve of me. Remember too that this nation is your people.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 If, therefore, I have found favor in your sight, show your face to me, so that I may know you and may find grace before your eyes. Look favorably on your people, this nation."

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 33:13
27 Tagairtí Cros  

But the king said to Zadok, “Return the ark of God to the city. If I find favor in Adonai’s eyes, He will bring me back, and let me see it and His dwelling.


He made His ways known to Moses, His deeds to the children of Israel.


Teach me the way of Your decrees, Adonai, and I will follow them to the end.


Show me Your ways, Adonai. Teach me Your paths.


Teach me Your way, Adonai, and lead me on a level path— because of my enemies.


Do not cast me from Your presence— take not Your Ruach ha-Kodesh from me.


Teach me Your way, Adonai, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart to fear Your Name.


Come now, I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people Bnei-Yisrael out from Egypt.”


Then Adonai said, “I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have heard their cry because of their slave masters, for I know their pains.


Why should the Egyptians say, ‘He brought them out to do evil, to slay them in the mountains, and to annihilate them from the face of the earth?’ Turn from Your fierce wrath, and relent from this destruction against Your people.


So Adonai relented from the destruction that He said He would do to His people.


Then Adonai said to Moses, “Go down! For your people, whom you brought up out of the land of Egypt, have become debased.


He said, “If now I have found grace in Your eyes, my Lord, let my Lord please go within our midst, even though this is a stiff-necked people. Pardon our iniquity and our sin, and take us for Your own inheritance.”


Afterward, Moses and Aaron went and said to Pharaoh, “This is what Adonai, God of Israel, says: Let My people go, so that they may hold a feast for Me in the wilderness.”


Your ears will hear a word behind you saying: “This is the way, walk in it. When you turn to the right, or when you turn to the left.”


Adonai, why do You cause us to stray from Your ways, and harden our heart from fearing You? Return for Your servants’ sake, the tribes of Your heritage.


We have become like those over whom You have never ruled, like those not called by Your Name. Oh, that You would rend the heavens and come down, that the mountains might quake at Your presence!


Between the porch and the altar let the kohanim, ministers of Adonai, weep, and let them say: “Have pity, Adonai, on Your people. Don’t make Your heritage a scorn, a byword among the nations. Why should the peoples say, ‘Where is their God?’”


And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Yeshua the Messiah, the One You sent.


Concerning the Good News, they are hostile for your sake; but concerning chosenness, they are loved on account of the fathers—


that the God of our Lord Yeshua the Messiah, our glorious Father, may give you spiritual wisdom and revelation in knowing Him.


I prayed to Adonai and said, ‘O Lord, Adonai, do not destroy Your people—Your inheritance that You have redeemed through Your greatness and brought out from Egypt with a mighty hand.


Yet they are Your people—Your inheritance that You brought out by Your great power and Your outstretched arm.’


to walk in a manner worthy of the Lord, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and growing in the knowledge of God.


Instead, keep growing in the grace and knowledge of our Lord and Savior Yeshua the Messiah. To Him be the glory both now and to the day of eternity! Amen.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí