Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 20:2 - Tree of Life Version

2 “I am Adonai your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 I am the Lord your God, Who has brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 I am the LORD your God who brought you out of Egypt, out of the house of slavery.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 "I am the Lord your God, who led you away from the land of Egypt, out of the house of servitude.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 20:2
50 Tagairtí Cros  

When all the people saw it, they fell on their faces, and they said, “Adonai, He is God! Adonai, He is God!”


They worshipped idols, about which Adonai had said to them, “You shall not do this thing.”


Now it was so because the men of Israel had sinned against Adonai their God, who brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods.


Therefore Adonai his God gave him into the hand of the king of Aram who defeated him and took away from him many prisoners and brought them to Damascus. He was also given into the hand of the king of Israel, who inflicted many casualties on him.


“Hear, My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.


Let there be no foreign god among you, and you shall not worship any alien god.


I am Adonai your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.


“I relieved his shoulder of the burden, his hands were set free from the basket.


“So when your son asks you in times to come, ‘What is this?’ say to him, ‘By a strong hand Adonai brought us out from Egypt, the house of bondage,


Moses said to the people, “Remember this day, on which you came out from Egypt, out of the house of bondage. For by a strong hand Adonai brought you out from this place. No hametz may be eaten.


You in Your lovingkindness led the people You have redeemed. You guided them in Your strength to Your holy habitation.


Terror and dread will fall on them. By the greatness of Your arm they become still as a stone, till Your people cross over, Adonai, till the people whom You purchased cross over.


He said, “If you diligently listen to the voice of Adonai your God, do what is right in His eyes, pay attention to His mitzvot, and keep all His decrees, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians. For I am Adonai who heals you.”


Then God spoke all these words saying,


Then they will know that I am Adonai their God, who brought them forth out of the land of Egypt, so that I may live among them. I am Adonai their God.


Therefore say to Bnei-Yisrael: I am Adonai, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians. I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.


For I am Adonai your God, the Holy One of Israel, your Savior. I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.


“Therefore, the days are quickly coming,” declares Adonai, “when it will no longer be said. ‘As Adonai lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt.’


They did not ask ‘Where is Adonai, who brought us up from the land of Egypt and led us through the wilderness, through a land of deserts and rifts, through a land of drought and distress, through a land where no one travels, where no one lives?’


Thus says Adonai: “The people surviving the sword found grace in the wilderness— where I gave Israel rest.”


No longer will each teach his neighbor or each his brother, saying: ‘Know Adonai,’ for they will all know Me, from the least of them to the greatest.” it is a declaration of Adonai. “For I will forgive their iniquity, their sin I will remember no more.”


thus says Adonai, the God of Israel: “I made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying:


I am Adonai your God. Walk in My statutes, keep My ordinances and do them.


Say to them, thus says Adonai Elohim: On the day I chose Israel, I lifted up My hand to the seed of the house of Jacob and made Myself known to them in the land of Egypt. I lifted up My hand to them saying, ‘I am Adonai your God.’


I said to them, ‘Each of you must throw away every detestable thing from his eyes, and not defile yourselves with the idols of Egypt. I am Adonai your God.’


“Yet I have been Adonai your God, since the land of Egypt. I will yet again make you dwell in tents, as in the days of the moed.


“Yet I have been Adonai your God since the land of Egypt. You should know no God but Me, and there is no Savior apart from Me.


For I am Adonai who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. Therefore, you should be holy, for I am holy.


You are to have honest balances, honest weights, honest bushel-measure and an honest gallon. I am Adonai your God, who brought you out of the land of Egypt.


so that your generations may know that I had Bnei-Yisrael to dwell in sukkot when I brought them out of the land of Egypt. I am Adonai your God.”


I am Adonai your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan and to be your God.


For they are My servants, whom I brought out of the land of Egypt. They are not to be sold in a slave sale.


For Bnei-Yisrael are My servants—My servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Adonai your God.


“You are not to make idols for yourselves, nor raise up an engraved image or a standing-stone, or place any carved stone in your land to bow down to it. For I am Adonai your God.


I am Adonai your God, who brought you forth out of the land of Egypt, so that you would not be their slaves, and I have broken the bars of your yoke and made you walk upright.


It was I also who brought you up from the land of Egypt and led you forty years in the wilderness to possess the Amorite’s land.


For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord is Lord of all—richly generous to all who call on Him.


Is God the God of the Jewish people only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also.


Instead, you will surely put him to death. Your hand should be the first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.


You will remember that you were a slave in the land of Egypt, and Adonai your God redeemed you; therefore I am commanding you this thing today.


“When you go out to battle against your enemies and see horse and chariot—a people more numerous than you—do not be afraid of them. For Adonai your God, the One who brought you up from the land of Egypt, is with you.


You must remember that you were a slave in the land of Egypt, and Adonai your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore Adonai your God commanded you to keep Yom Shabbat.


‘I am Adonai your God, who brought you out from the land of Egypt, from the house of bondage.


Rather, because of His love for you and His keeping the oath He swore to your fathers, Adonai brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.


Now the angel of Adonai came up from Gilgal to Bochim, and He said, “I brought you up out of Egypt and took you into the land which I swore to your fathers. I also said, ‘I will never break My covenant with you.


Then I said to you, “I am Adonai your God. You are not to fear the gods of the Amorites in whose land you are dwelling. But you have not obeyed My voice.’”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí