Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 14:29 - Tree of Life Version

29 But Bnei-Yisrael had walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were like walls to them on their right hand and on their left.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 But the Israelites walked on dry ground in the midst of the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 The Israelites, however, walked on dry ground through the sea. The waters formed a wall for them on their right hand and on their left.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 But the sons of Israel continued directly through the midst of the dried sea, and the waters were to them like a wall on the right and on the left.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 14:29
19 Tagairtí Cros  

Elijah then took his mantle, wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two of them crossed over on dry ground.


You divided the sea before them, so that they passed through the midst of the sea on dry land! But their pursuers You threw into the depths like a stone into mighty waters.


He rebuked the Sea of Reeds and it dried up, and He led them through the depths as through a wilderness.


who cut the Sea of Reeds into parts, for His lovingkindness endures forever,


He split the sea and led them through, and He made the water stand like a wall.


Then Bnei-Yisrael went into the midst of the sea on the dry ground, while the waters were like walls to them on their right and on their left.


For Pharaoh’s horses with his chariots and his horsemen went into the sea, but Adonai brought the waters of the sea back over them. Yet Bnei-Yisrael walked in the midst of the sea on dry ground.


With the blast of Your nostrils the waters piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps became firm ground in the heart of the sea.


Then Adonai will dry up the gulf of the Egyptian sea. He will wave His hand over the River with His scorching wind, and will strike it into seven streams, and let men walk over in sandals.


When you pass through the waters, I will be with you, or through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, nor will the flame burn you.


Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the depths of the sea a path for the redeemed to pass over?


But you forgot Adonai your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. Are you in constant dread all day because of the fury of the oppressor as he makes ready to destroy? But where is the fury of the oppressor?


For I do not want you to be ignorant, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea.


the waters which were flowing down from above stood and rose up in one heap, a great distance away at Adam, the town next to Zarethan. What was flowing down to the sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí