Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 26:7 - Tree of Life Version

7 Then we cried out to Adonai, God of our fathers, and Adonai listened to our voice and saw our affliction, our toil and our oppression.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 and when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And when we cried to the Lord, the God of our fathers, the Lord heard our voice and looked on our affliction and our labor and our [cruel] oppression;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 and we cried unto Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 So we cried out for help to the LORD, our ancestors’ God. The LORD heard our call. God saw our misery, our trouble, and our oppression.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And we cried out to the Lord, the God of our fathers. He heard us, and he looked with favor upon our humiliation, and hardship, and distress.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 26:7
18 Tagairtí Cros  

Then God heard the boy’s voice and the angel of God called to Hagar from heaven, and He said to her, “What troubles you, Hagar? Do not be afraid, because God has heard the boy’s voice where he is.


Leah became pregnant and gave birth to a son and named him Reuben because she said, “For Adonai has seen my affliction. Surely now my husband will love me.”


Perhaps Adonai will look on my affliction and return good to me for his cursing this day.”


Turn to me and be gracious to me, as is fitting to those who love Your Name.


I will be glad and rejoice in Your lovingkindness, for You saw my affliction. You knew the troubles of my soul.


Call upon Me in the day of trouble. When I rescue you, you will honor Me.”


Now it came about over the course of those many days that the king of Egypt died. Bnei-Yisrael groaned because of their slavery. They cried out and their cry from slavery went up to God.


God saw Bnei-Yisrael, and He was concerned about them.


Now behold, the cry of Bnei-Yisrael has come to Me. Moreover I have seen the oppression that the Egyptians have inflicted on them.


So the people believed. When they heard that Adonai had remembered Bnei-Yisrael and had seen their affliction, they bowed their heads and worshipped.


Furthermore, I have heard the groaning of Bnei-Yisrael, whom the Egyptians are keeping in bondage. So I have remembered My covenant.


Thus says Adonai the Maker, Adonai who formed it to make it firm —Adonai is His Name.


“Tomorrow about this time, I will send you a man from the land of Benjamin, and you will anoint him ruler over My people Israel. He will deliver My people from the hand of the Philistines. I have observed My people, because their cry has come to Me.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí