Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 12:10 - Tree of Life Version

10 But when you cross over the Jordan and settle in the land that Adonai your God enables you to inherit, and He gives you rest from all your enemies around you, you will dwell in safety.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 But when you go over the Jordan and dwell in the land which the Lord your God causes you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about so that you dwell in safety,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 But when ye go over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 But you are about to cross the Jordan River and will settle in the land the LORD your God is giving you as your inheritance. Then he will give you rest from all your enemies on every side so that you live safely and securely.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 You shall cross over the Jordan, and you shall live in the land which the Lord your God will give to you, so that you may have rest from all the surrounding enemies, and so that you may live without any fear,

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 12:10
27 Tagairtí Cros  

“Blessed be Adonai who has given rest to His people Israel, according to all that He promised. Not a single word has failed of all His good promise, which He promised by the hand of Moses His servant.


“Is not Adonai your God with you? Has He not given you rest on every side? For He has delivered the inhabitants of the land into my hand and the land is subdued before Adonai and before His people.


You have put joy in my heart— more joy than when their grain and new wine overflow.


“My presence will go with you, and I will give you rest,” He answered.


But whoever pays attention to me will live securely, and be free from the fear of evil.”


In His days Judah will be saved, and Israel will dwell in safely; and this is His Name by which He will be called: Adonai our righteousness.


“See, I will gather them out of all the countries, where I have driven them in My anger, My fury, and great wrath, and I will bring them back to this place and cause them to dwell securely.


the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them who say: ‘Give thanks to Adonai-Tzva’ot, for Adonai is good, for His love endures forever!’ as they bring offerings of thanksgiving into the House of Adonai. For I will restore the land from the exile as it was at first,” declares Adonai.


They will live safely there, and they will build houses and plant vineyards. They will live securely when I have executed judgments on all those around them that treated them with contempt. So they will know that I am Adonai their God.”


“I will make a covenant of shalom with them. I will remove the evil beasts from the land, so they may dwell safely in the wilderness and sleep in the forest.


They will no longer be prey to the nations. The beast of the earth will not devour them. They will live in security. No one will make them afraid.


You will say, ‘I will go up against the land of unwalled villages. I will fall upon the quiet people who live securely, all of them living without walls, having no bars or gates,


After many days you will be summoned. In the latter years, you will come against the land that has been brought back from the sword and regathered from many peoples on the mountains of Israel, which had been a continual waste. But they were brought out from the peoples. When all of them are dwelling securely,


For you are about to cross over the Jordan to go in to possess the land Adonai your God is giving you—you will possess it and dwell in it,


Go up to the top of Pisgah, look around to the west and the north and the south and the east, and see with your eyes—for you will not cross over this Jordan.


For Benjamin he said, ‘The beloved of Adonai rests securely beside Him. He shields him all day long. Between His shoulders he rests.’


So Israel rests in safety, untroubled is Jacob’s fountain in a land of grain and new wine. Yes, his heavens drip dew.


For I must die in this land; I am not crossing over the Jordan. But you will cross over and take possession of that good land.


“Hear, O Israel! You are about to cross over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself—cities great and fortified up to the heavens.


So Joshua captured the whole country, according to all that Adonai had spoken to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land had rest from war.


Now these are the portions that Bnei-Yisrael possessed in the land of Canaan, which Eleazar the kohen and Joshua son of Nun and the heads of the ancestral houses of the tribes of Bnei-Yisrael apportioned to them.


Yet the kohanim carrying the ark of the covenant of Adonai stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed over on dry ground, until the entire nation had finished crossing over the Jordan.


Also the children of Reuben, the children of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over armed ahead of Bnei-Yisrael, just as Moses had said to them—


Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named Eben-ezer saying, “Thus far Adonai has helped us.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí