Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 1:1 - Tree of Life Version

1 These are the words that Moses spoke to all Israel across the Jordan—in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Di-Zahab.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 THESE ARE the words which Moses spoke to all Israel [still] on the [east] side of the Jordan [River] in the wilderness, in the Arabah [the deep valley running north and south from the eastern arm of the Red Sea to beyond the Dead Sea], over near Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 These are the words which Moses spake unto all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 These are the words that Moses spoke to all Israel across the Jordan River, in the desert, on the plain across from Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Di-zahab. (

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 These are the words which Moses spoke to all of Israel, across the Jordan, in the plain of the wilderness opposite the Red Sea, between Paran and Tophel and Laban and Hazeroth, where gold is very plentiful,

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 1:1
29 Tagairtí Cros  

He dwelled in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.


Setting out from Midian they came to Paran and took men from Paran along with them, and went to Egypt—to Pharaoh king of Egypt—who gave him a house, allotted him food and gave him land.


God comes from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah His majesty covers the heavens, and His praise fills the earth.


Then Bnei-Yisrael set out on their travels in the Sinai wilderness. The cloud came to rest in the wilderness of Paran.


From Kibroth-hattaavah the people journeyed to Hazeroth and stayed in Hazeroth.


Afterward, the people left Hazeroth and encamped in the Wilderness of Paran.


They traveled and returned to Moses, Aaron and the entire community of Bnei-Yisrael at Kadesh in the wilderness of Paran. They gave their report to them and the entire assembly. They showed the land’s fruit.


So according to the word of Adonai, Moses sent them from the wilderness of Paran. All the men were princes of Bnei-Yisrael.


Yet we will not inherit with them on the side beyond the Jordan, since our inheritance has come on the east side of the Jordan.”


We will cross fully armed before Adonai into Canaan, but our inheritance will be on this side of the Jordan.”


Then they said, “If we have found favor in your eyes, let this territory be given to your servants as a possession. Don’t make us cross the Jordan.”


They left from Rimmon-perez and camped at Libnah.


They departed Libnah and camped at Rissah.


These two and a half tribes have received their inheritance on the east side of the Jordan at Jericho, toward the sunrise.”


Designate three cities on this side of the Jordan and three in the land of Canaan as cities of refuge.


“So we went on past our relatives the sons of Esau who dwell in Seir, away from the way of the Arabah from Elath and Ezion-geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab.


Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole mitzvah that I am commanding you today.


Moses called to all Israel and said to them, “You have seen all that Adonai did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and all his servants and all his land—


Then Moses went and spoke these words to all Israel.


He said, “Adonai came from Sinai and dawned on Bnei-Yisrael from Seir. He shone forth from Mount Paran, and He came from the holy myriads— blazing fire for them from His right hand.


beyond the Jordan, in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and Bnei-Yisrael struck down when they came out from Egypt.


Moses called to all Israel and said to them, “Hear, O Israel, the statutes and the ordinances that I am speaking in your hearing today, learn them and make sure to do them.


So now Adonai your God has given rest to your kinsmen, as He said to them. So now, turn and go to your tents, to the land that is your possession, which Moses the servant of Adonai gave you beyond the Jordan.


Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given inheritance in Bashan, but to the other half Joshua gave territory among their kinsmen to the west of the Jordan. Moreover, when Joshua sent them away to their tents, he blessed them


the waters which were flowing down from above stood and rose up in one heap, a great distance away at Adam, the town next to Zarethan. What was flowing down to the sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho.


Now when all the kings who were west of the Jordan, in the hill country, in the lowland and along the shore of the Great Sea to the vicinity of Lebanon—the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites—heard about it,


and all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan—to King Sihon of Heshbon and to King Og of Bashan, who was at Ashtaroth.


Then Samuel died, and all Israel gathered and lamented him, and buried him at his house in Ramah. David then arose and went down to the wilderness of Paran.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí