Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 19:22 - Tree of Life Version

22 So after sending two who were assisting him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 And having sent two of his assistants, Timothy and Erastus, into Macedonia, he himself stayed on in [the province of] Asia for a while.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 He sent two of his assistants, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he remained awhile in the province of Asia.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 But sending two of those who were ministering to him, Timothy and Erastus, into Macedonia, he himself remained for a time in Asia.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 19:22
18 Tagairtí Cros  

When they arrived at Salamis, they began to proclaim the word of God in the Jewish synagogues. They also had John as a helper.


Now Paul came to Derbe and Lystra. There was a disciple there named Timothy, son of a woman who was a Jewish believer and a Greek father,


Paul wanted this man to accompany him, and he took him and circumcised him for the sake of the Jewish people in those places—for they all knew that his father was Greek.


Now when Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul became occupied with the message, urgently testifying to the Jewish people that Yeshua is the Messiah.


This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord—Jewish as well as Greek people.


Now after these things were accomplished, Paul resolved in the Ruach to go to Jerusalem after passing through Macedonia and Achaia, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”


The city was filled with confusion. They rushed into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were travel companions of Paul.


After the uproar ended, Paul sent for the disciples; and when he had encouraged them and said farewell, he departed to go to Macedonia.


You yourselves know that these hands of mine have provided for my own needs as well as for those with me.


Gaius, host to me and the whole community, greets you. Erastus, the city treasurer, greets you, and so does brother Quartus.


to pass by you on my way to Macedonia and again from Macedonia to come back to you, and to be helped by you on my journey to Judea.


When I was present with you and I was in need, I did not burden anyone; for the brothers who came from Macedonia supplied my need. In everything I kept myself from being a burden to you, and I will continue to do so.


I had no rest in my spirit, because I didn’t find Titus my brother. So I said farewell to them, and I set out for Macedonia.


Now we make known to you, brothers and sisters, the grace God has given to Messiah’s communities in Macedonia—


Not only that, but he has also been appointed by the communities as our travel companion with this gracious gift, which is administered by us for the glory of the Lord Himself and to show our eagerness to help.


For the word of the Lord rang out from you—not just in Macedonia and Achaia, but also in every place your faithfulness toward God has gone out, so that we have no need to say anything.


Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí