Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 17:11 - Tree of Life Version

11 There they burned incense on all the high places, like the nations whom Adonai had driven out before them. So they did wicked things to provoke Adonai.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 and there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 There they burned incense on all the high places, as did the nations whom the Lord carried away before them; and they did wicked things provoking the Lord to anger.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 At every shrine they burned incense, just as the nations did that the LORD sent into exile before them. They did evil things that made the LORD angry.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And they were burning incense there, upon altars, in the manner of the nations that the Lord had removed from their face. And they did wicked deeds, provoking the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 17:11
15 Tagairtí Cros  

Unexpectedly, a man of God came from Judah to Bethel with the word of Adonai while Jeroboam was standing by the altar to burn incense.


Adonai will strike Israel until it sways like a reed in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherah poles, provoking Adonai.


The high places, however, were not taken away. The people were still sacrificing and burning incense on the high places.


and they set up pillars and Asherah poles for themselves on every high hill and under every leafy tree.


They worshipped idols, about which Adonai had said to them, “You shall not do this thing.”


He also made his son pass through the fire, practiced soothsaying and divination, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in Adonai’s eyes to provoke Him.


In every town of Judah he made high places to burn incense to other gods—provoking Adonai, the God of his fathers.


You are not to bow down to their gods or serve them, or do what they do. Rather, you are to utterly overthrow them, and break their pillars in pieces.


Instead we will definitely do every word as went out of our mouth—burning incense to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we did, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem—for then we had plenty of food, were well off, and saw no calamity.


“Like grapes in the wilderness I found Israel. Like early fruit on a fig tree in its first season I saw your fathers. They came to Baal-peor and devoted themselves to shame. So they became as detestable as the thing they loved.


You must utterly destroy all the places where the nations that you will dispossess served their gods—on the high mountains and on the hills and under every green tree.


When you enter the land Adonai your God is giving you, you are not to learn to do the abominations of those nations.


They made him jealous with strangers, with abominations they angered Him.


They made Me jealous with a non-god. They vexed Me with airy idols. So I will make them jealous with a non-people. With a foolish nation I will vex them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí