Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 28:23 - Tree of Life Version

23 He even sacrificed to the gods of Damascus after he had been defeated, for he said, “Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them and they will help me.” But they caused the downfall of him and all Israel.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 For he sacrificed to the gods of Damascus, which had defeated him, for he said, Since the gods of the kings of Syria helped them, I will sacrifice to them that they may help me. But they were the ruin of him and of all Israel.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 by sacrificing to the gods of Damascus, who had defeated him. “Since the gods of Aram’s kings are helping them,” he said, “I’ll sacrifice to them too, so that they will help me.” But they became the ruin of both him and all Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 immolated victims to the gods of Damascus, those who had struck him. And he said: "The gods of the kings of Syria assist them, and so I will please them with victims, and they will help me." But to the contrary, they had been the ruin of him and of all Israel.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 28:23
11 Tagairtí Cros  

Now after Amaziah returned from slaughtering the Edomites, he had the gods of the men of Seir brought and installed as his gods. He prostrated himself before them and burned incense to them.


But there will be a crushing of transgressors and sinners together. Forsaking Adonai, they will be consumed.


“Assemble yourselves and come, draw near together, fugitives of the nations! Those who carry their wooden idols have no knowledge, praying to a god who cannot save.


Like a scarecrow in a cucumber garden, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk! Do not fear them for they can do no harm —nor do any good.”


Do not run while your feet are bare and your throat is thirsty. But you said ‘There is no hope! No! For I have loved foreign gods and I will go after them.’


It has corrupted you, O Israel, for you are against Me— against your Helper!


For their mother has practiced prostitution. She who conceived them has been shameful. For she said, ‘Let me go after my lovers, who are giving me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’


Then a wind sweeps through and passes on. He is guilty— This, his strength, is his god.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí