Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 15:29 - Tree of Life Version

29 As soon as he became king, he struck down all the household of Jeroboam. He did not spare Jeroboam anything with breath until he had destroyed him, just as was the word of Adonai that He spoke by the hand of His servant Ahijah the Shilonite,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 As soon as he was king, Baasha killed all the household of Jeroboam. He left to [it] not one who breathed, until he had destroyed it, according to the word of the Lord which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite–[I Kings 14:9-16.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Jeroboam: he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 When he became king, Baasha attacked the entire house of Jeroboam. He didn’t allow any living person to survive in Jeroboam’s family; he wiped them out according to the LORD’s word spoken by the LORD’s servant Ahijah of Shiloh.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 And when he had reigned, he struck down the entire house of Jeroboam. He did not leave behind even one soul from his offspring, until he had wiped him away, in accord with the word of the Lord, which he had spoken by the hand of Ahijah, the Shilonite,

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 15:29
12 Tagairtí Cros  

So this matter became sin against the house of Jeroboam, in the end, wiping it out and destroying it from the face of the earth.


So Baasa slew him, in the third year of King Asa of Judah, and became king in his place.


It came about when he became king, as soon as he sat on the throne, he struck down all the household of Baasa, leaving him not even one man, nor his kinsmen nor his friend.


I am about to consume Baasa and his house. I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat.


But the word of Adonai had already come by the hand of the prophet Jehu son of Hanani against Baasa and against his house, because of all the evil he had done in Adonai’s eyes, vexing Him with the work of his hands, becoming thus like the house of Jeroboam which He struck down.


I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat, and like the house of Baasa son of Ahijah because you provoked My anger by leading Israel to sin.’


Yet Jehu was not careful to walk in the Torah of Adonai, God of Israel, with all his heart. He did not turn from the sins of Jeroboam, which he caused Israel to commit.


Have you not heard? I did it long ago! From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass— that you should turn fortified cities into heaps of rubble.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí