Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Corinthians 8:9 - Tree of Life Version

9 But watch out that this freedom of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumblingblock to them that are weak.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Only be careful that this power of choice (this permission and liberty to do as you please) which is yours, does not [somehow] become a hindrance (cause of stumbling) to the weak or overscrupulous [giving them an impulse to sin].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 But watch out or else this freedom of yours might be a problem for those who are weak.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 But be careful not to let your liberty become a cause of sin to those who are weak.

Féach an chaibidil Cóip




1 Corinthians 8:9
27 Tagairtí Cros  

Strengthen the limp hands, make firm the wobbly knees.


Then it will be said: “Build up, build up, prepare the way, remove every stumbling block out of the way of My people.”


“Son of man, these men have set up idols in their hearts. They have put the stumbling block of their iniquity right before their faces. Should I let them inquire of me at all?


Because they ministered to them before their idols, and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have lifted up My hand against them”—it is a declaration of Adonai. “They will bear their iniquity.


“You are not to curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am Adonai.


“See that you do not despise one of these little ones, for I tell you that their angels in heaven continually see the face of My Father in heaven.


Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the powerless and not just please ourselves.


Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.


But if anyone says to you, “This is from an idol sacrifice,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—


not your own conscience, I mean, but the other person’s. For why is my freedom judged by another’s conscience?


Give no offense either to Jewish or Greek people or to God’s community—


For suppose someone sees you—who have this knowledge—dining in an idol’s temple. If his conscience is weak, won’t he be emboldened to eat idol sacrifices?


In this way, when you sin against the brothers and sisters and wound their conscience when it is weak, you sin against Messiah.


To the weak I became weak, so that I might win over the weak. I have become all things to all men, so that by all means possible I might save some.


To my shame I must say that we have been weak. Yet whatever anyone else dares to boast about—I speak in foolishness—I dare, too.


Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, and I do not burn with indignation?


We give no cause for offense in anything, so that our ministry may not be blamed.


Brothers and sisters, you were called to freedom—only do not let your freedom become an opportunity for the flesh, but through love serve one another.


See that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men and the basic principles of the world rather than Messiah.


Live as free people, but not using your freedom as a cover-up for evil. Rather, live as God’s slaves.


They promise them freedom while they themselves are slaves of corruption—for a person is a slave to whatever has overcome him.


“But I have a few things against you. You have some there who hold to the teaching of Balaam, who was teaching Balak to put a stumbling block before Bnei-Yisrael, to eat food sacrificed to idols and to commit sexual immorality.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí