Philippians 2:1 - The Text-Critical English New Testament1 So if there is any encouragement in Christ, if there is any comfort from love, if there is any fellowship in the Spirit, if there is any compassion or mercy, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17691 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition1 SO BY whatever [appeal to you there is in our mutual dwelling in Christ, by whatever] strengthening and consoling and encouraging [our relationship] in Him [affords], by whatever persuasive incentive there is in love, by whatever participation in the [Holy] Spirit [we share], and by whatever depth of affection and compassionate sympathy, Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)1 If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions, Féach an chaibidilCommon English Bible1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort in love, any sharing in the Spirit, any sympathy, Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version1 Therefore, if there is any consolation in Christ, any solace of charity, any fellowship of the Spirit, any feelings of commiseration: Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of charity, if any society of the spirit, if any bowels of commiseration: Féach an chaibidil |