Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 15:31 - The Text-Critical English New Testament

31 So the crowds were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 So that the crowd was amazed when they saw the dumb speaking, the maimed made whole, the lame walking, and the blind seeing; and they recognized and praised and thanked and glorified the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, and the lame walking, and the blind seeing: and they glorified the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 So the crowd was amazed when they saw those who had been unable to speak talking, and the paralyzed cured, and the injured walking, and the blind seeing. And they praised the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 so much so that the crowds wondered, seeing the mute speaking, the lame walking, the blind seeing. And they magnified the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 So that the multitudes marvelled seeing the dumb speak, the lame walk, and the blind see: and they glorified the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 15:31
23 Tagairtí Cros  

Large crowds came to him, having with them the lame, blind, mute, crippled, and many others. They put them at the feet of Jesus, and he healed them.


If yoʋr hand or yoʋr foot causes yoʋ to stumble, cut them off and throw them away from yoʋ. It is better for yoʋ to enter life lame or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire.


Then the lame and the blind came to him in the temple courts, and he healed them.


When Jesus heard this, he was amazed and said to those who followed, “Truly I say to you, not even in Israel have I found such great faith.


As they were going away, behold, a mute man possessed by a demon was brought to Jesus.


When the demon was cast out, the mute man spoke, and the crowds were amazed, saying, “Such a thing has never been seen in Israel.”


When the crowds saw it, they were amazed and glorified God, who had given such authority to men.


So the man immediately rose, picked up his mat, and went out in front of them all, so that they were all amazed and began glorifying God, saying, “We have never seen anything like this!”


And they were completely astonished, saying, “He has done all things well. He even makes the deaf hear and the mute speak.”


If yoʋr hand causes yoʋ to stumble, cut it off. It is better for yoʋ to enter life crippled than to have two hands and go into hell, into the unquenchable fire,


But when yoʋ prepare a banquet, invite the poor, the maimed, the lame, and the blind.


So the servant came back and told these things to his master. Then the master of the house became angry and said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, the maimed, the lame, and the blind.’


Immediately he received his sight and began following Jesus, glorifying God. And when all the people saw it, they gave praise to God.


Then all the people were filled with awe and began glorifying God, saying, “A great prophet has arisen among us,” and, “God has visited his people.”


So for a second time they called in the man who had been blind and said to him, “Give glory to God! We know that this man is a sinner.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí