Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 8:17 - The Text-Critical English New Testament

17 Aware of this, Jesus said to them, “Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts still hardened?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 And being aware [of it], Jesus said to them, Why are you reasoning and saying it is because you have no bread? Do you not yet discern or understand? Are your hearts in [a settled state of] hardness? [Isa. 6:9, 10; Jer. 5:21.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Jesus knew what they were discussing and said, “Why are you talking about the fact that you don’t have any bread? Don’t you grasp what has happened? Don’t you understand? Are your hearts so resistant to what God is doing?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 And Jesus, knowing this, said to them: "Why do you consider that it is because you have no bread? Do you not yet know or understand? Do you still have blindness in your heart?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Which Jesus knowing, saith to them: Why do you reason, because you have no bread? do you not yet know nor understand? have you still your heart blinded?

Féach an chaibidil Cóip




Mark 8:17
17 Tagairtí Cros  

Aware of this, Jesus withdrew from there. Large crowds followed him, and he healed them all


Do you not yet understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach and is expelled into the latrine?


So they discussed this among themselves, saying, “He must have said this because we brought no bread.”


Later Jesus appeared to the eleven as they were reclining at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen him after he had risen.


Immediately Jesus knew in his spirit that they were discussing these questions among themselves, so he said to them, “Why are you questioning these things in your hearts?


After looking around at them with anger, grieved by the hardness of their hearts, he said to the man, “Stretch out yoʋr hand.” So he stretched it out, and his hand was restored, as sound as the other.


for they did not understand the significance of what had happened with the loaves, because their hearts were hardened.


So they discussed this with one another, saying, “He must have said this because we have no bread.”


Then Jesus said to them, “O foolish men, how slow of heart you are to believe all that the prophets have spoken!


Now we know that yoʋ know all things and have no need for anyone to question yoʋ; because of this we believe that yoʋ came from God.”


Then Jesus said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do yoʋ care for me?” Peter was grieved that Jesus said to him the third time, “Do yoʋ care for me?” And he said to him, “Lord, yoʋ know everything; yoʋ know that I care for yoʋ.” Jesus said to him, “Feed my sheep.


I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches minds and hearts, and I will give to each of you according to your works.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí