Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 6:41 - The Text-Critical English New Testament

41 Then he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed the food. He broke the loaves and gave them to his disciples to set before the people, and he divided the two fish among them all.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

41 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

41 And taking the five loaves and two fish, He looked up to heaven and, praising God, gave thanks and broke the loaves and kept on giving them to the disciples to set before the people; and He [also] divided the two fish among [them] all.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

41 And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake the loaves; and he gave to the disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

41 He took the five loaves and the two fish, looked up to heaven, blessed them, broke the loaves into pieces, and gave them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

41 And having received the five loaves and the two fish, gazing up to heaven, he blessed and broke the bread, and he gave it to his disciples to set before them. And the two fish he divided among them all.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

41 And when he had taken the five loaves, and the two fishes: looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, and gave to his disciples to set before them: and the two fishes he divided among them all.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 6:41
22 Tagairtí Cros  

Then he commanded the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said the blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.


and taking the seven loaves and the fish, he gave thanks, broke them, and gave them to his disciples, and the disciples gave them to the crowd.


As they were eating, Jesus took the bread, and when he had given thanks, he broke it, gave it to the disciples, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”


As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it, gave it to them, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”


So they sat down in groups of hundreds and fifties.


They all ate and were filled,


And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha” (that is, “Be opened”).


When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you pick up?” They said to him, “Twelve.”


As he was reclining at the table with them, he took the bread, blessed and broke it, and gave it to them.


Then Jesus took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke them, and gave them to the disciples to set before the crowd.


So they took away the stone from where the dead man was laid. Then Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank yoʋ that yoʋ have heard me.


After saying these things, Jesus lifted up his eyes to heaven and said, “Father, the hour has come; glorify yoʋr Son so that yoʋr Son may also glorify yoʋ,


Then Jesus took the loaves, and after giving thanks, he distributed them to the disciples, and the disciples distributed them to those who were seated. He did the same with the fish, and the people ate as much as they wanted.


Then other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.


After saying this, Paul took some bread and gave thanks to God in the presence of them all. Then he broke it and began to eat.


He who observes a particular day, observes it in honor of the Lord, while he who abstains from observing a particular day, abstains in honor of the Lord. He who eats, eats in honor of the Lord, for he gives thanks to God, while he who abstains from eating, abstains in honor of the Lord, and he gives thanks to God.


So whether you eat or drink or do anything, do it all for the glory of God.


And whatever you do, in word or in deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to our God and Father through him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí