Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 4:17 - The Text-Critical English New Testament

17 Yet they have no root in themselves, but are only temporary. When tribulation or persecution arises on account of the word, they immediately fall away.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 and have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 And they have no real root in themselves, and so they endure for a little while; then when trouble or persecution arises on account of the Word, they immediately are offended (become displeased, indignant, resentful) and they stumble and fall away.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Because they have no roots, they last for only a little while. When they experience distress or abuse because of the word, they immediately fall away.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 But they have no root in themselves, and so they are for a limited time. And when next tribulation and persecution arises because of the word, they quickly fall away.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And they have no root in themselves, but are only for a time: and then when tribulation and persecution ariseth for the word they are presently scandalized.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 4:17
23 Tagairtí Cros  

And blessed is anyone who does not take offense at me.”


Therefore I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but they will not be forgiven for blasphemy against the Spirit.


Yet he has no root in himself, but is only temporary. When tribulation or persecution arises on account of the word, he immediately falls away.


Likewise, some people are like the seed sown on rocky ground. When they hear the word, they immediately receive it with joy.


Others are like the seed sown among the thorns. They hear the word,


And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.


Then Jesus said to the Jews who had believed in him, “If you abide in my word, you are truly my disciples.


It is those who want to make a good appearance in the flesh who compel you to be circumcised, but only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.


Yoʋ know that everyone in Asia has turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.


For Demas, who is in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.


At my first defense no one came to stand by me; instead, they all deserted me. May it not be counted against them.


How much worse punishment do you think will be deserved by someone who has trampled the Son of God underfoot, who has profaned the blood of the covenant by which he was sanctified, and who has insulted the Spirit of grace?


They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. But they went out so that it might be revealed that they do not belong to us.


Do not be afraid of what yoʋ are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison so that you may be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give yoʋ the crown of life.


I know yoʋr works and where yoʋ dwell, where Satan's throne is. Yet yoʋ hold fast to my name, and yoʋ did not deny my faith in the days when Antipas was my faithful witness, who was killed among you, where Satan dwells.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí