Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 10:47 - The Text-Critical English New Testament

47 When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, “Son of David, Jesus, have mercy on me!”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, saying, Jesus, Son of David, have pity and mercy on me [now]!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

47 And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

47 When he heard that Jesus of Nazareth was there, he began to shout, “Jesus, Son of David, show me mercy!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

47 And when he had heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and to say, "Jesus, Son of David, take pity on me."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

47 Who when he had heard, that it was Jesus of Nazareth, began to cry out, and to say: Jesus son of David, have mercy on me.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 10:47
24 Tagairtí Cros  

The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.


All the crowds were amazed and said, “Can this be the Son of David?”


And behold, a Canaanite woman from that region came and cried out to him, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed.”


and came and dwelt in a town called Nazareth, so that what had been spoken by the prophets might be fulfilled: “He will be called a Nazarene.”


And behold, there were two blind men sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they cried out, “Have mercy on us, Lord, Son of David!”


So the crowds were saying, “This is Jesus the prophet, who is from Nazareth of Galilee.”


The crowds that went ahead of him and those that followed were crying out, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”


Then he went out to the gateway, and another servant girl saw him and said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”


As Jesus went on from there, two blind men followed him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!”


“Leave us alone! What do yoʋ have to do with us, Jesus of Nazareth? Have yoʋ come to destroy us? I know who yoʋ are—the Holy One of God.”


When he came to Nazareth, where he had been brought up, he went into the synagogue on the Sabbath day, as was his custom, and stood up to read.


Nathanael said to him, “Can anything good come from Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”


Pilate also wrote a notice and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”


Others were saying, “He is the Christ.” But others were saying, “No, for the Christ does not come from Galilee, does he?


They answered him, “Are yoʋ also from Galilee? Search and see that no prophet has ever arisen from Galilee.”


For we heard him saying that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.”


“I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and offspring of David, the bright morning star.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí