Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 7:33 - The Text-Critical English New Testament

33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 For John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine, and you say, He has a demon.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 For John the Baptist came, neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you say: He hath a devil.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 7:33
12 Tagairtí Cros  

It is sufficient for the disciple that he should be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign the members of his household?


In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,


Now John wore a garment of camel's hair and a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey.


Now John was clothed with camel's hair and wore a leather belt around his waist; he ate locusts and wild honey.


for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink any wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.


They are like children who sit in the marketplace and call out to one another, ‘We played the flute for you, but you did not dance; we sang a lament for you, but you did not weep.’


The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Behold, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’


Many of them were saying, “He has a demon and is out of his mind; why do you listen to him?”


The Jews answered him, “Do we not rightly say that yoʋ are a Samaritan and have a demon?”


The Jews said to him, “Now we know that yoʋ have a demon. Abraham died, and so did the prophets, yet yoʋ say, ‘If anyone keeps my word, he will certainly never taste death.’


But others scoffed at the believers, saying, “They are filled with new wine.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí