Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 24:19 - The Text-Critical English New Testament

19 He said to them, “What things?” So they said to him, “The things concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 And He said to them, What [kind of] things? And they said to Him, About Jesus of Nazareth, Who was a Prophet mighty in work and word before God and all the people–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 And he said unto them, What things? And they said unto him, The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 He said to them, “What things?” They said to him, “The things about Jesus of Nazareth. Because of his powerful deeds and words, he was recognized by God and all the people as a prophet.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 And he said to them, "What things?" And they said, "About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 To whom he said: What things? And they said: Concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet, mighty in work and word before God and all the people;

Féach an chaibidil Cóip




Luke 24:19
13 Tagairtí Cros  

So the crowds were saying, “This is Jesus the prophet, who is from Nazareth of Galilee.”


“Leave us alone! What do yoʋ have to do with us, Jesus of Nazareth? Have yoʋ come to destroy us? I know who yoʋ are—the Holy One of God.”


Then the one whose name was Cleopas answered him, “Are yoʋ the only visitor in Jerusalem who does not know the things that have happened there in these last few days?”


Then all the people were filled with awe and began glorifying God, saying, “A great prophet has arisen among us,” and, “God has visited his people.”


He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that yoʋ are a teacher who has come from God, for no one can do these signs that yoʋ are doing unless God is with him.”


The woman said to him, “Sir, I see that yoʋ are a prophet.


When the people saw the sign that Jesus had done, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”


They answered him, “Are yoʋ also from Galilee? Search and see that no prophet has ever arisen from Galilee.”


how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, who then went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with him.


“Men of Israel, listen to these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with miracles, wonders, and signs that God did through him in your midst, just as you yourselves well know,


So Moses was trained in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in words and deeds.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí