Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 16:15 - The Text-Critical English New Testament

15 So he said to them, “You justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For what is highly esteemed among men is an abomination in the sight of God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 But He said to them, You are the ones who declare yourselves just and upright before men, but God knows your hearts. For what is exalted and highly thought of among men is detestable and abhorrent (an abomination) in the sight of God. [I Sam. 16:7; Prov. 21:2.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 He said to them, “You are the ones who justify yourselves before other people, but God knows your hearts. What is highly valued by people is deeply offensive to God.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 And he said to them: "You are the ones who justify yourselves in the sight of men. But God knows your hearts. For what is lifted up by men is an abomination in the sight of God.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And he said to them: You are they who justify yourselves before men, but God knoweth your hearts; for that which is high to men, is an abomination before God.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 16:15
40 Tagairtí Cros  

They do all their works to be seen by others. They make their phylacteries wide and the fringes of their garments long.


“When you fast, do not be gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces so that they may be seen by others to be fasting. Truly I say to you, they have received their reward.


So when yoʋ give to the needy, do not sound a trumpet before yoʋ, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I say to you, they have received their reward.


“When yoʋ pray, do not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the synagogues and at the street corners so that they may be seen by others. Truly I say to you, they have received their reward.


But wishing to justify himself, he said to Jesus, “And who is my neighbor?”


So the Lord said to him, “You Pharisees clean the outside of the cup and the platter, but inside you are full of plunder and evil.


The Pharisee stood by himself and prayed like this: ‘God, I thank yoʋ that I am not like other people: swindlers, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.


I tell you, this man went down to his home justified rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”


The man said, “All these I have kept from my youth.”


He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and who regarded others with contempt:


So they watched him and sent spies who pretended to be sincere in order to catch him in something he said, so that they could deliver him up to the jurisdiction and authority of the governor.


They devour widows' houses and for a pretense make long prayers. They will receive a more severe judgment.”


He did not need anyone to testify about man, for he himself knew what was in man.


Then Jesus said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do yoʋ care for me?” Peter was grieved that Jesus said to him the third time, “Do yoʋ care for me?” And he said to him, “Lord, yoʋ know everything; yoʋ know that I care for yoʋ.” Jesus said to him, “Feed my sheep.


(Now this man Judas had acquired a field with the wages of unrighteousness, and falling headfirst, his body burst open, and all his intestines gushed out.


Then they prayed, “Lord, yoʋ know the hearts of all; show us which of these two men yoʋ have chosen


And God, who knows the heart, testified to them by giving them the Holy Spirit, just as he did to us.


For by the works of the law no flesh will be justified in his sight, for through the law comes knowledge of sin.


And he who searches the hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.


So then, do not judge anything before the appointed time. Wait until the Lord comes, who will bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the heart. At that time each person will receive his praise from God.


Rather, let your adornment be the hidden person of the heart with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God's sight.


In the same way, you who are younger must submit to your elders. And all of you must clothe yourselves with humility as you submit to one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”


I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches minds and hearts, and I will give to each of you according to your works.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí