Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 4:53 - The Text-Critical English New Testament

53 Then the father realized that this was the hour when Jesus had said to him, “Yoʋr son will live.” So he believed, along with his entire household.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

53 So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

53 Then the father knew that it was at that very hour when Jesus had said to him, Your son will live. And he and his entire household believed (adhered to, trusted in, and relied on Jesus).

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

53 So the father knew that it was at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

53 Then the father realized that this was the hour when Jesus had said to him, “Your son lives.” And he and his entire household believed in Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

53 Then the father realized that it was at the same hour that Jesus said to him, "Your son lives." And both he and his entire household believed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

53 The father therefore knew, that it was at the same hour that Jesus said to him, Thy son liveth; and himself believed, and his whole house.

Féach an chaibidil Cóip




John 4:53
12 Tagairtí Cros  

Then Jesus said to the centurion, “Go; it will be done for you just as yoʋ have believed.” And his servant was healed in that hour.


Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, for this man also is a son of Abraham.


As he was going back down to his house, his servants met him and told him, “Yoʋr son is alive.”


So he asked them what hour he began to get better. They said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.”


he will speak a message to yoʋ by which yoʋ will be saved, yoʋ and yoʋr entire household.’


After she was baptized, along with her household, she urged us, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come stay at my house.” And she persuaded us to do so.


After bringing Paul and Silas into his house, he set a meal before them. And he rejoiced, along with his entire household, because he had come to believe in God.


Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord together with his whole household. And many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized.


For this promise is for you, for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God calls to himself.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí