Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 3:26 - The Text-Critical English New Testament

26 So John's disciples came and said to him, “Rabbi, he who was with yoʋ beyond the Jordan, about whom yoʋ have testified, behold, he is baptizing, and everyone is going to him.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 So they came to John and reported to him, Rabbi, the Man Who was with you on the other side of the Jordan [at the Jordan crossing]–and to Whom you yourself have borne testimony–notice, here He is baptizing too, and everybody is flocking to Him!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 And they came unto John, and said to him, Rabbi, he that was with thee beyond the Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 They came to John and said, “Rabbi, look! The man who was with you across the Jordan, the one about whom you testified, is baptizing and everyone is flocking to him.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

26 And they went to John and said to him: "Rabbi, the one who was with you across the Jordan, about whom you offered testimony: behold, he is baptizing and everyone is going to him."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 And they came to John, and said to him: Rabbi, he that was with thee beyond the Jordan, to whom thou gavest testimony, behold he baptizeth, and all men come to him.

Féach an chaibidil Cóip




John 3:26
23 Tagairtí Cros  

greetings in the marketplaces, and when others call them ‘Rabbi, Rabbi.’


But you are not to be called ‘Rabbi,’ for there is one who is your instructor, the Christ, and you are all brothers.


John testified about him and cried out, “This is he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me, because he existed before me.’ ”


He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.


The true light, which gives light to everyone, was coming into the world.


If we allow him to continue like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our holy place and our nation.”


So the Pharisees said to one another, “You see that you are achieving nothing. Behold, the world has gone after him.”


He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that yoʋ are a teacher who has come from God, for no one can do these signs that yoʋ are doing unless God is with him.”


Now when the Lord learned that the Pharisees heard he was making and baptizing more disciples than John


(although it was not Jesus himself who baptized them, but his disciples),


In the meantime the disciples were urging him, “Rabbi, eat.”


You have sent to John, and he has testified to the truth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí